英语翻译2008 年 8 月24 日,北京奥运会闭幕之际,国际奥委会主席罗格评价说:“These were truly
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/09/21 12:36:39
英语翻译
2008 年 8 月24 日,北京奥运会闭幕之际,国际奥委会主席罗格评价说:“These were truly exceptional games.”有人把这句话翻译成“这是一届真正的无与伦比的奥运会”,也有人提出异议,认为应该翻译成“出类拔萃的奥运会”,还有人认为是“空前绝后的奥运会”,不一而足.
请问,上述英语怎么翻译才符合罗格的意思?也才更具有中国味道?
2008 年 8 月24 日,北京奥运会闭幕之际,国际奥委会主席罗格评价说:“These were truly exceptional games.”有人把这句话翻译成“这是一届真正的无与伦比的奥运会”,也有人提出异议,认为应该翻译成“出类拔萃的奥运会”,还有人认为是“空前绝后的奥运会”,不一而足.
请问,上述英语怎么翻译才符合罗格的意思?也才更具有中国味道?
“无与伦比”是官方的翻译,应该也最为精确.我认为出类拔萃没有无与伦比的力度强,而空前绝后又太为绝对,之前的每一届奥运会都有闪光的一面,谁能说北京奥运会是最好的,而不是最好之一的呢?谁又能保证以后的奥运会不会超过北京奥运会呢?还是无与伦比更好一些~
英语翻译2008 年 8 月24 日,北京奥运会闭幕之际,国际奥委会主席罗格评价说:“These were truly
国际奥委会主席罗格先生怎样评价2008年奥运会?
国际奥委会主席对北京奥运会的评价是什么
2008年8月8日是星期五,北京奥运会开幕,16天后闭幕.你知道闭幕的那天是星期几吗,怎么算,求算式
国际奥委会确定的2008年北京奥运会的举行时间为8月8日~24日.这一时刻比原定时间推后了两周.
国际奥委会主席为什么说
2008年8月8号奥运会开幕,这天是星期五,8月24日闭幕,这一天是星期几?
英语翻译尊敬的国际奥委会主席罗格先生,尊敬的国际奥委会名誉主席萨马兰奇先生,尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表,尊敬
2008年北京奥运会主席是谁?
国际奥委会主席是谁2004年
被国际奥委会主席罗格称赞为“真正意义上的一届无与伦比的奥运会”的北京奥运会是第几届
英语翻译按照惯例,奥运会主办国的元首要参加奥运会开幕式并宣布奥运会开幕,而国际奥委会主席则在闭幕式讲话并宣布闭幕.赫尔辛