作业帮 > 英语 > 作业

求参加英语背诵比赛的文章,要简单的但要故事性强的,能够在短时间背到.

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 12:04:52
求参加英语背诵比赛的文章,要简单的但要故事性强的,能够在短时间背到.
故事性强,好背的.
求参加英语背诵比赛的文章,要简单的但要故事性强的,能够在短时间背到.
To the King Family--英语演讲文章To the King Family, distinguished guests and fellow citizens. We gather in God's house, in God's presence, to honor God's servant, Coretta Scott King. Her journey was long, and only briefly with a hand to hold. But now she leans on everlasting arms. I've come today to offer the sympathy of our entire nation at the passing of a woman who worked to make our nation whole.
我们来到教堂,在上帝的面前,来歌颂上帝的仆人,科瑞塔-斯哥特-金.她的一生是漫长的但是能够掌握的又是短暂的.然而现在她依靠在了永恒的手臂上.今天我对这位为全国妇女的权利而努力奋斗的充满激情的女士致以全国人民的同情.
Americans knew her husband only as a young man. We knew Mrs. King in all the seasons of her life -- and there was grace and beauty in every season. As a great movement of history took shape, her dignity was a daily rebuke to the pettiness and cruelty of segregation. When she wore a veil at 40 years old, her dignity revealed the deepest trust in God and His purposes. In decades of prominence, her dignity drew others to the unfinished work of justice. In all her years, Coretta Scott King showed that a person of conviction and strength could also be a beautiful soul. This kind and gentle woman became one of the most admired Americans of our time. She is rightly mourned, and she is deeply missed.
美国人看到的她的丈夫,永远是一个年轻人.而金夫人,我们看到了人生各个阶段的她——总是优雅而美丽.在伟大的反种族隔离的运动开始形成时期,她的高贵在于每天谴责卑鄙而残酷的种族隔离制度.在她四十岁戴上面纱的时候,她的高贵体现在对上帝和上帝的目的最深的信赖.在最明显的十年里,她的高贵吸引其他人继续从事这项未完成的正义事业.在科瑞塔-斯哥特-金的一生中,她展示了一个有罪有力量的人也可以是一个美丽的魂灵这一真理.这个和善温柔的女人是我们这个时代最让人钦佩的美国人之一.她值得我们去哀伤和深深怀念.
Some here today knew her as a girl, and saw something very special long before a young preacher proposed. She once said, "Before I was a King, I was a Scott." And the Scotts were strong, and righteous, and brave in the face of wrong. Coretta eventually took on the duties of a pastor's wife, and a calling that reached far beyond the doors of the Dexter Avenue Baptist Church.
在场的一些人在她还是少女的时候就认识她,并且知道这位年轻的祈祷者非常特殊的建议.她曾经说过:“在我嫁给金之前,我是科瑞塔.” 科瑞塔在面对错误的事实时,是坚强、正确和勇敢的.科瑞塔最终成为一个牧师的妻子,并且她的声音远远超出了得科撒斯-阿伊纽大教堂的大门.
In that calling, Dr. King's family was subjected to vicious words, threatening calls in the night, and a bombing at their house. Coretta had every right to count the cost, and step back from the struggle. But she decided that her children needed more than a safe home -- they needed an America that upheld their equality, and wrote their rights into law. (Applause.) And because this young mother and father were not intimidated, millions of children they would never meet are now living in a better, more welcoming country. (Applause.)
在这些号召的过程中,金博士的家庭遭受了许多,恶语相加,夜晚威胁,甚至房子被炸.科瑞塔每一次都正确的计算这些损失,然后继续回到战斗中.但是她已经决定要让她的孩子们拥有一个更安全的家——他们需要一个提倡平等并把他们的权利写进法律的美国.(掌声)正是因为这对年轻的爸爸妈妈不惧怕威胁,成千上万的他们从未见过的儿童才能于今天生活在一个更好更令人欢迎的国家.(掌声)
In the critical hours of the civil rights movement, there were always men and women of conscience at the heart of the drama. They knew that old hatreds ran deep. They knew that nonviolence might be answered with violence. They knew that much established authority was against them. Yet they also knew that sheriffs and mayors and governors were not ultimately in control of events; that a greater authority was interested, and very much in charge. (Applause.)
在公民权利运动的关键时期,总是有一些人的意识在动摇.他们认识到旧的仇恨正在加深;非暴力可能被暴力回击;大量的官方当局反对他们.然而他们也知道那些州长市长和政府官员们并不能完全控制事态;因为有个更大的权威对他们是有兴趣的,并且在更大程度上掌权.
The God of Moses was not neutral about their captivity. The God of Isaiah and the prophets was still impatient with injustice. And they knew that the Son of God would never leave them or forsake them.
摩西神对于他们被囚禁不是漠不关心的.爱塞亚神和他的预言对非正义依旧是不耐烦的.他们都知道上帝之子决不会丢下他们或者抛弃他们.
But some had to leave before their time -- and Dr. King left behind a grieving widow and little children. Rarely has so much been asked of a pastor's wife, and rarely has so much been taken away. Years later, Mrs. King recalled, "I would wake up in the morning, have my cry, then go in to them. The children saw me going forward." Martin Luther King, Jr. had preached that unmerited suffering could have redemptive power.
但是一些人却不得不在上帝出现之前离开——金先生留下一个悲伤的寡妇和幼小的孩子们离开了.对于这个牧师的妻子来说,还有那么多的事情还没有问,太多的东西就被带走了.一年以后,金夫人回忆说:“当我早上醒来,我仍然在哭,然后我走进了战斗的人群中.孩子们看着我向前走去.”马丁-路德-金曾经祈祷说,不匹配的遭遇会有挽回的力量.
Little did he know that this great truth would be proven in the life of the person he loved the most. Others could cause her sorrow, but no one could make her bitter. By going forward with a strong and forgiving heart, Coretta Scott King not only secured her husband's legacy, she built her own. (Applause.) Having loved a leader, she became a leader. And when she spoke, America listened closely, because her voice carried the wisdom and goodness of a life well lived.
他不知道这句话将由他最爱的这个人的一生来证明.其他人能使她悲痛,但是没有人可使她痛苦.怀着一颗坚强和宽容的心,科瑞塔-斯哥特-金继续前进,她不仅继承了了她丈夫遗留的事业,而且还建立了她自己的事业.(掌声)因为爱上一个领袖,她成了一个领袖.当她发表演讲时,美国人民仔细的聆听,因为她的声音为生活带来智慧和善良让我们活的更好.
In that life, Coretta Scott King knew danger. She knew injustice. She knew sudden and terrible grief. She also knew that her Redeemer lives. She trusted in the name above every name. And today we trust that our sister Coretta is on the other shore -- at peace, at rest, at home. (Applause.) May God bless you, and may God bless our country. (Applause.)
在科瑞塔-斯哥特-金的一生中,她意识到了危险,不公正,并且认识到了突然而可怕的悲伤.但是她也知道她的救世主活着.她深信这个在任何名字上面的名字.今天,我们相信我们的姐妹科瑞塔-斯哥特-金在另一个世界——在和平、轻松如同家一般的天堂.(掌声)上帝祝福你们,也祝福我们的国家!