请问被动语态在什么情况下要用?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 01:01:47
请问被动语态在什么情况下要用?
被动语态怎么翻译?再举几个例子.谢谢!
关键是被动语态怎么翻译?再举几个例子!
被动语态怎么翻译?再举几个例子.谢谢!
关键是被动语态怎么翻译?再举几个例子!
语态是动词的一种形式,用来说明主语和谓语之间的关系.英语有两种语态,即主动语态和被动语态.主动语态就是比较正常的语态,主语是动作的执行者、发出者.而被动语态当然是在要表示被动的情况下使用的,主语是动作的承受着.
被动语态一般都翻译为: sb./sth.被sb./sth.……
例:1.主动语态:we call him Bruce.我们叫他布鲁斯.
被动语态:He is called Bruce by us.他被我们称为布鲁斯.
2.主动:My sister made this model ship.我姐姐做了这条模型船.
被动:This model ship was made by my sister.这条模型船是被我姐姐做出来的.
被动语态主要在以下三种情况下使用:
1)当不知道动作的执行者时
例:Tea was introduced into Europe from China.茶是由中国传到欧洲的.
2)当没有必要指出动作的执行者是谁时
例:Chinese is spoken in China.(我想这句就不用翻译了吧……)
3)当需要强调动作的承受者时
例:This model ship was made by my sister.这条模型船是被我姐姐做出来的.
例句:
被动:Computer was invented in 1976.计算机是在1976年发明出来的.
被动:Knives are used for cutting things.倒是被用来切东西的.
被动:Caculator was invented by him.计算机是被他发明的出来的.
被动:These books aren't allowed to be taken out of libarary.这些书是不准备带出图书馆的.
被动:The boy was seen to swim in the river yesterday.这个男孩昨天被看到在河里游泳.
总之,你在翻译被动句时,若怕不保险,就统一在句子里加一个“被”字就行了,就像上面我给你翻译的一样,你就当他是一般句子来翻译,只要在主语的后面加一个“被”字就行,不管句子翻译的是否流畅,但肯定不会出错
被动语态一般都翻译为: sb./sth.被sb./sth.……
例:1.主动语态:we call him Bruce.我们叫他布鲁斯.
被动语态:He is called Bruce by us.他被我们称为布鲁斯.
2.主动:My sister made this model ship.我姐姐做了这条模型船.
被动:This model ship was made by my sister.这条模型船是被我姐姐做出来的.
被动语态主要在以下三种情况下使用:
1)当不知道动作的执行者时
例:Tea was introduced into Europe from China.茶是由中国传到欧洲的.
2)当没有必要指出动作的执行者是谁时
例:Chinese is spoken in China.(我想这句就不用翻译了吧……)
3)当需要强调动作的承受者时
例:This model ship was made by my sister.这条模型船是被我姐姐做出来的.
例句:
被动:Computer was invented in 1976.计算机是在1976年发明出来的.
被动:Knives are used for cutting things.倒是被用来切东西的.
被动:Caculator was invented by him.计算机是被他发明的出来的.
被动:These books aren't allowed to be taken out of libarary.这些书是不准备带出图书馆的.
被动:The boy was seen to swim in the river yesterday.这个男孩昨天被看到在河里游泳.
总之,你在翻译被动句时,若怕不保险,就统一在句子里加一个“被”字就行了,就像上面我给你翻译的一样,你就当他是一般句子来翻译,只要在主语的后面加一个“被”字就行,不管句子翻译的是否流畅,但肯定不会出错