关于英语中位置状语的问题.
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 23:10:39
关于英语中位置状语的问题.
1,汉语和英语存在表达方式和习惯不同的问题,不要生搬硬套.汉语通常将地点状语直接置于主语之后,而英语将其置于句尾,需要强调时可将其置于句首.根据英语表达习惯,通常译为 :我正在床上看一些书.
2,虽然有上述不同,但逻辑思维没有太大差异.如果按照你的逻辑,on the bed成为books的定语.但是不要忘记,从逻辑推理上是不能成立的,其一,一次不能同时阅读一些书,更重要的是动词需要改为looking at才能达到你的译句所要表达的意思 :我正在看床上的一些书.
这样我们不知道动作执行人所处位置.追问:也就是说“正在看某物上的东西”和“正在某地看某物”这两个句子只差一个冠词,而句型主体或结构是不变的是吗?回答:动词由及物read变为非及物动词look.追问:哦!不关冠词的事,而是要改变动词,然后句型主体还是不变的是吗?回答:以动词变化为主,冠词为辅.句型不变.追问:哦!
2,虽然有上述不同,但逻辑思维没有太大差异.如果按照你的逻辑,on the bed成为books的定语.但是不要忘记,从逻辑推理上是不能成立的,其一,一次不能同时阅读一些书,更重要的是动词需要改为looking at才能达到你的译句所要表达的意思 :我正在看床上的一些书.
这样我们不知道动作执行人所处位置.追问:也就是说“正在看某物上的东西”和“正在某地看某物”这两个句子只差一个冠词,而句型主体或结构是不变的是吗?回答:动词由及物read变为非及物动词look.追问:哦!不关冠词的事,而是要改变动词,然后句型主体还是不变的是吗?回答:以动词变化为主,冠词为辅.句型不变.追问:哦!