英语翻译请翻译 例如 :1) he slept on the sofa himeslef,man.2) wait,man
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 18:36:36
英语翻译
请翻译
例如 :
1) he slept on the sofa himeslef,man.
2) wait,man
he slept on the sofa himeslef,man.
这两句都是一个男人跟一个女孩子说的
很多时候 说完一句话加man是什麼意思?
称人家是old man 应该怎翻译成中文?
这样称呼人对吗- -
这是女孩对一个男人说的
(似乎是女孩以为那男人很老!)
另外 ya know 是指 你知道的 你明白的..
全文是/情景如下!
请根据情景作翻译
1
man :When he came home last night,he moved you to his bed.And slept on the sofa himself,man.
2
girl :I have to run away!
man :wait,man.I'm so hungry
Bring some water......(things like that...)
3
man :you know ZEN(a person)?
girl :more like,you know him,old man!
man :yes.This old man knows him.(His face shows he's angry) It's becasue of the like of him that i'm here(sleep in the park for whole night),ya know.
另外bed head最贴切的中文是什麼?起床头?
girl :you have bed head,fix it.
boy :I do not!
请翻译
例如 :
1) he slept on the sofa himeslef,man.
2) wait,man
he slept on the sofa himeslef,man.
这两句都是一个男人跟一个女孩子说的
很多时候 说完一句话加man是什麼意思?
称人家是old man 应该怎翻译成中文?
这样称呼人对吗- -
这是女孩对一个男人说的
(似乎是女孩以为那男人很老!)
另外 ya know 是指 你知道的 你明白的..
全文是/情景如下!
请根据情景作翻译
1
man :When he came home last night,he moved you to his bed.And slept on the sofa himself,man.
2
girl :I have to run away!
man :wait,man.I'm so hungry
Bring some water......(things like that...)
3
man :you know ZEN(a person)?
girl :more like,you know him,old man!
man :yes.This old man knows him.(His face shows he's angry) It's becasue of the like of him that i'm here(sleep in the park for whole night),ya know.
另外bed head最贴切的中文是什麼?起床头?
girl :you have bed head,fix it.
boy :I do not!
man虽然可以指男人或人类,但在这种语境中,可以认为是一种亲昵的称呼,没有任何指性别的意思.前面那个男生对女生用上的"man“,以及女生对男生说的"old man", 你都可以理解为”朋友、伙计“一类的意思.
另外,"old man"在称呼人的时候,未必有”老家伙“的意思,通常是指”老伙计“的意思.要想骂人家是老男人,一般用”Old boy"比较常见.
此外,虽然old man在这种场合下与年龄无关,但喊对方"young man"绝对是具有贬义(对方阅历太浅,不谙世事,愣头青,等等).
居然还会层层加码,好在问题还算有趣,我就努力迁就一下吧.
1)他昨晚到家以后,把你挪到他床上去睡了,自己睡了沙发,啧~~(或者,这个man你不翻译也可以;还可以翻译成“知道不?”)
2)女:我得跑路了.
男:等等,伙计,我好饿啊,给我来点水.(类似吃的喝的东西)
3)[这段读起来比较古怪,主要是我知道zen可以指禅宗,但这里指人;而且,怀疑女孩所说的old man是在现场]
男:你认识ZEN(这个人)吗?
女孩:貌似你认识他吧,老头.
男:不错,这老头认得他(他的脸显得极其愤怒).要知道,如果不是因为像他这样的人存在,我哪里至于沦落于此(要在公园里睡上整整一宿).
最后一个bed head 是美国俚语,意思是:The state or condition of having untidy hair, such as results from lying in bed; hair in this state;也就是我们说的头发睡得乱糟糟的,蓬松松,像鸡窝等等.
翻译一下就是:
女:瞧你头发睡得乱的,快点整整.
男:哪有!
另外,"old man"在称呼人的时候,未必有”老家伙“的意思,通常是指”老伙计“的意思.要想骂人家是老男人,一般用”Old boy"比较常见.
此外,虽然old man在这种场合下与年龄无关,但喊对方"young man"绝对是具有贬义(对方阅历太浅,不谙世事,愣头青,等等).
居然还会层层加码,好在问题还算有趣,我就努力迁就一下吧.
1)他昨晚到家以后,把你挪到他床上去睡了,自己睡了沙发,啧~~(或者,这个man你不翻译也可以;还可以翻译成“知道不?”)
2)女:我得跑路了.
男:等等,伙计,我好饿啊,给我来点水.(类似吃的喝的东西)
3)[这段读起来比较古怪,主要是我知道zen可以指禅宗,但这里指人;而且,怀疑女孩所说的old man是在现场]
男:你认识ZEN(这个人)吗?
女孩:貌似你认识他吧,老头.
男:不错,这老头认得他(他的脸显得极其愤怒).要知道,如果不是因为像他这样的人存在,我哪里至于沦落于此(要在公园里睡上整整一宿).
最后一个bed head 是美国俚语,意思是:The state or condition of having untidy hair, such as results from lying in bed; hair in this state;也就是我们说的头发睡得乱糟糟的,蓬松松,像鸡窝等等.
翻译一下就是:
女:瞧你头发睡得乱的,快点整整.
男:哪有!
英语翻译请翻译 例如 :1) he slept on the sofa himeslef,man.2) wait,man
句子后加man是什麼意思? 请翻译he slept on the sofa himeslef,man.
The man is sitting on the sofa is my uncle.
The man on the sofa is Peter's brother.(对on the sofa提问)
A:____the man on the sofa B:my father
1 The young man lay on the sofa with his arms___and soon fel
He is the man whom we should wait for.可以改成He is the man for
请翻译 Neither a wise man nor a brave man lies down on the trac
Who the man _ the sofa?
英语翻译1:Peking Man lived in a cave2:He drew pictures on the wa
the old man sat on the sofa ,surrounded by his five daughter
8.Who are the ______ (man) on the sofa这里填什么