英语翻译太阳如此耀眼,瞬间点燃我的心情,好吧,领会精神,我承认我的中文还没有表达清楚,最好有那么一点修辞,当然我的水平也
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 19:15:37
英语翻译
太阳如此耀眼,瞬间点燃我的心情,好吧,领会精神,我承认我的中文还没有表达清楚,最好有那么一点修辞,当然我的水平也不是太高,求高手指教.
还有,跪求几个描写美景的经典句子.
太阳如此耀眼,瞬间点燃我的心情,好吧,领会精神,我承认我的中文还没有表达清楚,最好有那么一点修辞,当然我的水平也不是太高,求高手指教.
还有,跪求几个描写美景的经典句子.
初冬,像一位美丽的、高贵的、矜持的公主,舞动着她那神奇的面纱,送来阵阵凛冽的寒风.
Early winter,like a beautiful,noble,restrained the princess,waving her magic veil,sent bursts of cold wind.
风,那么轻柔,带动着小树、小草一起翩翩起舞,当一阵清风飘来,如同母亲的手轻轻抚摸自己的脸庞,我喜欢那种感觉,带有丝丝凉意,让人心旷神怡.享受生活,不一定要有山珍海味、菱罗绸缎为伴,大自然便是上帝所赐予人类最为珍贵的.
Wind,so soft,led the trees,grass dancing together,when the breeze floated,like his mother's hand gently stroked his face,I like that feeling,with coolness,people relaxed and happy.Enjoy life,does not have to delicacy,as with silk Ling Lo,God-given human nature is the most precious.
可以么?不够我继续.
Early winter,like a beautiful,noble,restrained the princess,waving her magic veil,sent bursts of cold wind.
风,那么轻柔,带动着小树、小草一起翩翩起舞,当一阵清风飘来,如同母亲的手轻轻抚摸自己的脸庞,我喜欢那种感觉,带有丝丝凉意,让人心旷神怡.享受生活,不一定要有山珍海味、菱罗绸缎为伴,大自然便是上帝所赐予人类最为珍贵的.
Wind,so soft,led the trees,grass dancing together,when the breeze floated,like his mother's hand gently stroked his face,I like that feeling,with coolness,people relaxed and happy.Enjoy life,does not have to delicacy,as with silk Ling Lo,God-given human nature is the most precious.
可以么?不够我继续.
英语翻译今天天气很好,我的心情也不错,我想去散步,我希望你也如此.
好吧,我承认我是一只丑小鸭,但经过努力,她也有变成白天鹅的那一天,不是么.
“我承认,曾经那么心动.”的英文翻译
英语翻译当然,我所说的是要翻译成中文
数学高手进!几个简单的数学题求答案- -.(好吧,我承认我是数学白痴)
英语翻译“你知道你出现的那一刻我有多惊喜,我知道我这一生再也无法去忘却你,你站在晨曦下的广场,那么耀眼,连白鸽也为你跳舞
谁能帮我用我女朋友名字的首字母组成一段通顺的英文最好是表达爱意的 当然最好也后面加i love you
英语翻译本人会英语,但自己翻的话怕不能清楚的表达自己的意思,内容如下:1.我相信有一个至高无上全知全能的存在,我不承认但
好吧,我承认.用英语怎么说
英语翻译最好诗意一点的啦,若是有更好的名字也可以给我的.
英语翻译太阳如此的亮吗?还是耀眼?还是什么?
英语翻译如题~我现在正在阅读外国名著,当然是中文.除了阅读名著以外还有其他提高中文水平的书籍吗?最好列一个书单给我并说明