作业帮 > 语文 > 作业

波斯语书写和发音问题波斯语的书写用阿拉伯字母书写,但是为什么波斯语有拉丁语的音标呢?而阿拉伯语没有与之相对的拉丁语音标呢

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 15:06:01
波斯语书写和发音问题
波斯语的书写用阿拉伯字母书写,但是为什么波斯语有拉丁语的音标呢?而阿拉伯语没有与之相对的拉丁语音标呢?是不是阿拉伯语发音找不到准确相应的音标.既然波斯语可以用音标表示,那为什么不由拉丁字母书写而用阿拉伯语字母呢,和英语一样,这不是很简便吗?波斯语会不会有一天放弃阿拉伯字母而该用拉丁字母呢?请专业朋友解答,
波斯语书写和发音问题波斯语的书写用阿拉伯字母书写,但是为什么波斯语有拉丁语的音标呢?而阿拉伯语没有与之相对的拉丁语音标呢
波斯语用阿拉伯字母是历史和宗教文化等方面的原因,又因为其发音特点更接近印欧语的大多数语音,很多音素完全相通,完全可以用拉丁字母转写(当然有部分音标没有官方标准,但约定俗成的用法还是比较普及).而作为闪含语代表的阿拉伯语,其语音有很多印欧语无法表达出来的特点,所以转写起来不甚准确.
可以用音标表示的语言不一定都要用拉丁字母表示,语言的书写文字系统和语音系统并没有直接关联,而包含了更多的历史文化等音素.不能简单地认为可以用拉丁表示出发音的语言都要转写,对于母语者其实反而更习惯原来的文字系统(尽管该系统在语言学上不一定够简单明白,对于非母语者是否构成学习障碍).况且拉丁文字转写也有不足之处,无法展现细微的差别,某些单词的字母拼写不同,意思也不同,但发音可能是相同的.
其实早就有部分研究者或学者试图将汉语也只用拉丁形式写出来,结果发现很多情况下没法阅读或者理解起来很费劲,相信在国外也有很多此类的尝试.像日语等语音音素不是很丰富,但文字系统较为丰富(包括汉字、平假名和用来表示外来语、拟声词等的片假名),从某种程度上弥补了音素方面的不足,也就不适合改为全拉丁文字.
波斯语是一门历史悠久的语言,经历过很多的变迁,从最古的古波斯语楔形文字到中古波斯语再到用阿拉伯语字母书写的达里波斯语(即现代波斯语的前身),文字上的记录蕴藏着极其深厚的历史文化渊源,所以要被替代是几乎不可能的.