作业帮 > 综合 > 作业

西方国家的汉语译名,像英格兰、法兰西、意大利、德意志、美利坚等,是怎么来的?

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/16 17:21:01
西方国家的汉语译名,像英格兰、法兰西、意大利、德意志、美利坚等,是怎么来的?
西方国家的汉语译名,像英格兰、法兰西、意大利、德意志、美利坚等,是怎么来的?
一般是直译.就是发什么音,就译成什么.
是什么译的,分两种情况.比如法国,法兰克民族很早就有了,法国建国也比较早,这个属于历史遗留问题,早就这么翻译了.
而其他国家,大部分是严复的《海国图志》翻译团队翻译的.具体是,严复不懂外语,让团队中懂外语的翻译,他再加以润泽.
至于都有褒奖之意.这个是自然的.我们首先要尊重其他国家,才能建立起很好的外交关系.所以,称其他国家,最后使用一些有褒义,至少是中性的词语,不要带有贬义,剩的在外交关系中,有一些不必要的麻烦.当然,我们不是怕谁,只是少惹没必要的是非总是好的.