以下哪个句子翻译得正确了?还是两个句子都正确?正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.1.As we
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/19 02:02:04
以下哪个句子翻译得正确了?还是两个句子都正确?正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.1.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.2.As we can see from the fact,the bigger the city ,the worse the airquality.我只问我所给出的句子有没有问题 而不是重新要大家的翻译.
首句比较严谨,二者皆可.
这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see
以下两个英语句子哪个是正确的还是两个都正确
下面两个句子哪个正确,还是都正确,急
正如我们知道的那样用英语怎么说:As we know,还是As we known?
以下两个英语句子哪个是正确的
下面两个句子的哪个正确呢?
下面两个句子哪个正确?
这是as if 的虚拟语气么?这两个句子哪个正确?
初一英语填空题翻译句子1.我们可以从京剧中了解中国历史.We can ____ ____Chinese____from
以下哪个英文句子是正确的?(语法)
英语填充句子,我们只是要待会喝点茶We are only going to ( )( )( ) ( )正如你所了解的
请问下面两个英语句子哪个正确