作业帮 > 英语 > 作业

求翻译,并告诉一下句子结构分析

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/20 14:48:45

求翻译,并告诉一下句子结构分析
解题思路: 1)首先,确定关键词(一般由两个词或词组组成),寻找可能的英文相应表达; 2)然后,利用相应的语法结构或功能连接方式将两个英文词或词组连接起来; 3)最后,结合待翻译的文字在句子中所处的位置与功能,根据句法结构理顺语言。
解题过程:
1.听到我叔叔赞美吸烟让我觉得尴尬,我希望其他人能做出自己的判断而不会效法他。
I felt awkward hearing my uncle praise smoking, and I hoped that others would make their own judgment and not follow his example.
2.男孩为自己的表现感到羞愧,当医生将针管插入他的胳膊抽血的时候他晕倒了。
The boy felt ashamed of his behavior. When the doctor put a needle in his arm and took out some blood, he fainted.
3.当杰克把最后一包香烟扔掉以后,他立刻感觉自己像一个从不吸烟的人。
When Jack threw away his last packet of cigarettes, he immediately began to feel like a non-smoker.
4.专家们正考虑一项关于禁止向青少年贩卖酒和香烟的提议。
The specialists are considering a proposal to ban the sale of alcohol and cigarettes to adolescents.
5.尽管寒冷,他还是跳入河中将落水的男孩从水中拉了出来。他冒了很大的危险,但孩子的生还使他感到极为快乐。
In spite of the cold, he jumped into the river and pulled the fallen boy out of the water. He took a great risk, but the survival of the boy made him feel extremely happy.
6.父母亲由于不喜欢未出生婴儿的性别而决定堕胎是违法的。对女性的偏见甚至持续到今天,这让我很气愤。
It’s illegal for parents to decide to have an abortion because they don’t like the sex of their unborn baby. I’m so angry that this prejudice against female children continues even today.
7.因为有中国艾滋病策略支持项目(CHARTS)的赞助,许多像濮存昕那样的名人一直积极参加遏制艾滋病的运动。
Due to the sponsor of CHARTS project, many famous people like Pu Cunxin have been active in the campaign against AIDS.
8.课文中一些造成学生理解困难的句子在教材后附录中的注释部分作了进一步的解释。
Some sentences in the texts which cause students’ comprehension difficulties are further explained in the notes of the appendix at the end of the textbook.