作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译原文是:No one could move through the woods as silent as Wil

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/13 14:51:58
英语翻译
原文是:No one could move through the woods as silent as Will,it had not taken the black brothers long to discover his talent.
原文译文:威尔潜行的本事是一等一的,在森林里无声潜行等闲难及,黑衫军的弟兄们果然很快也就发现了他的长处.
it had not taken和long to是怎么翻译?
英语翻译原文是:No one could move through the woods as silent as Wil
下面是我自己的理解;
这句直译:
没人能像威尔一样如此安静的在树林里前行,发现他的才能没花费黑衫军兄弟很长时间.
it had not taken the black brothers long to discover his talent
这句是it做形式主语,真实主语是discover his talent,也可以表达成
Discovring his talent had not take the black brothers long
这里的take sb long应该是作为一体解释,翻译成花费某人很长时间