英语翻译这是一首印度歌,不清楚是什么文。
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/11 10:29:57
英语翻译
这是一首印度歌,不清楚是什么文。
这是一首印度歌,不清楚是什么文。
mere naseeb mein 歌名是------让我们再找到大蓬车的感觉吧!
一首印度经典的好歌
歌词如下:
Sharamaa gayee mai hai hai,ghabaraa gayee hai hai hai
我曾经害羞,我曾经害怕
Mere naseeb mein too hain ke nahee
你是否在我的命运之中?
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
我是否在你的命运之中?
\x01
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Ye hum kyaa jaane,ye wahee jaane
这是我们所知道的,这也是他知道的
Jisane likhaa hain sab kaa naseeb
上天书写每个人的命运
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Yek din khwaab me,wo muze mil gayaa
有一天在梦中,我找到了他
Dekhakar jo muze,ful saa khil gayaa
看着我,他装扮得像花一样 \x1d
Sharamaa gayee mai hai hai,ghabaraa gayee hai hai hai
我很害羞,我很害怕
Sharamaa gayee mai,ghabaraa gayee mai
Kahane lagaa wo aa kar kareeb
他走近我对我说
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Baat ye khwaab kee,sach magar ho gayee
那是个梦,但梦变成了现实
Naujawaan main tuze,dekh kar kho gayee
我当看着你我感觉自己更年轻
Anakhe milee hai hai hai,dil bhee mile hai hai hai
目光相交,心灵相碰
Dekhe mile kab apane naseeb 'hya
让我们看看我们的命运何时相遇
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Hum kahee fir mile,yek hasee raat me
在一个美好夜晚,我们又一次相遇
Baat ye aa gayee,fir kisee baat me 在另一次谈话中,我们开始谈论
Anakhe milee hai hai hai,dil bhee mile hai hai hai
目光相交,心灵相碰
Ab ke huaa ye,maine kahaa ye
现在发生了什么,我曾告诉过你
Muz ko bataa de mere habeeb
请告诉我,亲爱的朋友 \x01
`
一首印度经典的好歌
歌词如下:
Sharamaa gayee mai hai hai,ghabaraa gayee hai hai hai
我曾经害羞,我曾经害怕
Mere naseeb mein too hain ke nahee
你是否在我的命运之中?
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
我是否在你的命运之中?
\x01
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Ye hum kyaa jaane,ye wahee jaane
这是我们所知道的,这也是他知道的
Jisane likhaa hain sab kaa naseeb
上天书写每个人的命运
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Yek din khwaab me,wo muze mil gayaa
有一天在梦中,我找到了他
Dekhakar jo muze,ful saa khil gayaa
看着我,他装扮得像花一样 \x1d
Sharamaa gayee mai hai hai,ghabaraa gayee hai hai hai
我很害羞,我很害怕
Sharamaa gayee mai,ghabaraa gayee mai
Kahane lagaa wo aa kar kareeb
他走近我对我说
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Baat ye khwaab kee,sach magar ho gayee
那是个梦,但梦变成了现实
Naujawaan main tuze,dekh kar kho gayee
我当看着你我感觉自己更年轻
Anakhe milee hai hai hai,dil bhee mile hai hai hai
目光相交,心灵相碰
Dekhe mile kab apane naseeb 'hya
让我们看看我们的命运何时相遇
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Mere naseeb mein too hain ke nahee
Tere naseeb mein main hoo ke nahee
Hum kahee fir mile,yek hasee raat me
在一个美好夜晚,我们又一次相遇
Baat ye aa gayee,fir kisee baat me 在另一次谈话中,我们开始谈论
Anakhe milee hai hai hai,dil bhee mile hai hai hai
目光相交,心灵相碰
Ab ke huaa ye,maine kahaa ye
现在发生了什么,我曾告诉过你
Muz ko bataa de mere habeeb
请告诉我,亲爱的朋友 \x01
`