英语高手进来,有段话这段话不是说第一个词是浊辅音,后面就是浊辅音,前面是清辅音,后面就是清辅音吗,为什么又说要把介词to
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 14:07:42
英语高手进来,有段话
这段话不是说第一个词是浊辅音,后面就是浊辅音,前面是清辅音,后面就是清辅音吗,为什么又说要把介词to读成duh?
An interesting thing about liaisons is that so much of it has to do with whether a consonant is
voiced or not. The key thing to remember is that the vocal cords don't like switching around at
the midpoint. If the first consonant is voiced, the next one will be as well. If the first one is
unvoiced, the second one will sound unvoiced, no matter what you do. For example, say the
word spoon. Now, say the word sboon. Hear how they sound the same? This is why I'd like you
to always convert the preposition to to də when you're speaking English, no matter what comes
before it. In the beginning, to get you used to the concept, we made a distinction between tə and
də, but now that your schwa is in place, use a single d' sound everywhere, except at the very
beginning of a sentence.
1.After a voiced sound: He had to do it. [he hæ(d)
d' du(w)
't]
2.After an unvoiced sound: He got to do it. [he gä(t)
d' du(w)
't]
3.At the beginning of a sentence: To be or not to be. [t' bee(y)
r nä(t)
d'bee]
我没搞明白这段话的意思
道理我明白,不过这段话你还是没有说明啊
8730532,不知道是你中文不行,还是英文不行,翻译的比: 溦曈☆び - 机器好不了多少
我就机译了怎着~
回答者: 溦曈☆び
不错,我欣赏这种个性
这段话不是说第一个词是浊辅音,后面就是浊辅音,前面是清辅音,后面就是清辅音吗,为什么又说要把介词to读成duh?
An interesting thing about liaisons is that so much of it has to do with whether a consonant is
voiced or not. The key thing to remember is that the vocal cords don't like switching around at
the midpoint. If the first consonant is voiced, the next one will be as well. If the first one is
unvoiced, the second one will sound unvoiced, no matter what you do. For example, say the
word spoon. Now, say the word sboon. Hear how they sound the same? This is why I'd like you
to always convert the preposition to to də when you're speaking English, no matter what comes
before it. In the beginning, to get you used to the concept, we made a distinction between tə and
də, but now that your schwa is in place, use a single d' sound everywhere, except at the very
beginning of a sentence.
1.After a voiced sound: He had to do it. [he hæ(d)
d' du(w)
't]
2.After an unvoiced sound: He got to do it. [he gä(t)
d' du(w)
't]
3.At the beginning of a sentence: To be or not to be. [t' bee(y)
r nä(t)
d'bee]
我没搞明白这段话的意思
道理我明白,不过这段话你还是没有说明啊
8730532,不知道是你中文不行,还是英文不行,翻译的比: 溦曈☆び - 机器好不了多少
我就机译了怎着~
回答者: 溦曈☆び
不错,我欣赏这种个性
道理一楼的说得很清楚了,不过这段话大致意思是:
在发连音的时候有一个很有趣的现象:很多时候发连音跟辅音是否发出声关系很大.记住关键的一点是声带并不是像在围绕着一个中点震动那样的.如果第一个辅音发出声,那么下一个也应该发出声.如果第一个不发出声,那么下个也不发.比如说现在讲“spoon"这个词通常念成'sboon'.听出来它们为什么相似了吗?这就是为什么无论之前是什么词,当你讲英语时总应该把介词to念成də.初学的时候,为了让你对这两个词有明确的概念,我们通常把tə和də区别开来念.但是现在,你对中性元音已经有一定的掌握了,因此就都可以简单地念成用d'的发音,当然用在句首时除外.
1.在一个发出声的音之后:He had to do it.
[he hæ(d) d' du(w) 't]
2.在一个不出声的音之后:He got to do it.
[he gä(t) d' du(w) 't]
3.在句首时:To be or not to be.
[t' bee(y) r nä(t) d'bee]
说实话这段话确实有些云里雾里,感觉前面几句比较奇怪,跟例句矛盾的.如果按照她的解释,感觉例句第二句是错误的,应该是[he gä(t) t' du(w) 't],事实上也是这样读感觉比较顺口.不过后面区分t和d的已经讲得蛮清楚了.
这是人家老外对这段矛盾的话的回答.
在发连音的时候有一个很有趣的现象:很多时候发连音跟辅音是否发出声关系很大.记住关键的一点是声带并不是像在围绕着一个中点震动那样的.如果第一个辅音发出声,那么下一个也应该发出声.如果第一个不发出声,那么下个也不发.比如说现在讲“spoon"这个词通常念成'sboon'.听出来它们为什么相似了吗?这就是为什么无论之前是什么词,当你讲英语时总应该把介词to念成də.初学的时候,为了让你对这两个词有明确的概念,我们通常把tə和də区别开来念.但是现在,你对中性元音已经有一定的掌握了,因此就都可以简单地念成用d'的发音,当然用在句首时除外.
1.在一个发出声的音之后:He had to do it.
[he hæ(d) d' du(w) 't]
2.在一个不出声的音之后:He got to do it.
[he gä(t) d' du(w) 't]
3.在句首时:To be or not to be.
[t' bee(y) r nä(t) d'bee]
说实话这段话确实有些云里雾里,感觉前面几句比较奇怪,跟例句矛盾的.如果按照她的解释,感觉例句第二句是错误的,应该是[he gä(t) t' du(w) 't],事实上也是这样读感觉比较顺口.不过后面区分t和d的已经讲得蛮清楚了.
这是人家老外对这段矛盾的话的回答.