英语翻译翻译得要像句子啊
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 17:54:21
英语翻译
翻译得要像句子啊
翻译得要像句子啊
【年代】:唐
【作者】:温庭筠
【作品】:相和歌辞·春江花月夜
【内容】:
玉树歌阑海云黑,花庭忽作青芜国.秦淮有水水无情,
还向金陵漾春色.杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙.
百幅锦帆风力满,连天展尽金芙蓉.珠翠丁星复明灭,
龙头劈浪哀笳发.千里涵空照水魂,万枝破鼻团香雪.
漏转霞高沧海西,颇黎枕上闻天鸡.蛮弦代雁曲如语,
一醉昏昏天下迷.四方倾动烟尘起,犹在浓香梦魂里.
后主荒宫有晓莺,飞来只隔西江水.
《春江花月夜》译文
春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来.月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光.江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠的闪烁.月光象白霜一样从空中流下,感觉不到它的飞翔,它照得江畔的白沙看不见.江水、天空成一色,没有些微灰尘,只有明亮的一轮孤月高悬空中.江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?人生一代代地天穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像.不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着流水.游子象一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁.哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台.美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了.这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您.送信的天鹅能够飞翔很远但不能随月光飞到您身边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您身边,只能在水面激起阵阵波纹.昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家.江水流走春光,春光将要流尽,水潭上月亮晚晚落下,如今又西斜.斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远.不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树
这首诗被闻一多先生誉为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”,一千多年来使无数的读者为之倾到.一生仅留下两首诗的张若虚,也因这首诗,“孤篇横绝,竞成大家”.
这首诗反映了古代社会中文人学士漂泊离乡而失意苦闷的心境.在春江花月的夜里,诗人面对着美好的景色,不仅产生了宇宙无尽,人生苦短的感慨,想到楼头思妇,天涯游子等人生坎坷,具有极深的社会意义.所以为历代传诵,主要有三种原因:
一,在任何社会中总有无数有才之士被压制,他们为了实现人生的抱负,到处飘泊,苦苦奋斗而难展其志,面对无限的宇宙感受到人生的眇小与短促.这种人生旅程中的失意,在历代社会中不得志的文人学士中具有很大的普遍性,从而引起了读者的思想共鸣.
二,春江花月夜本是陈后主的淫靡的宫休诗,诗人借用旧题,却一洗淫靡之气,而反映历代社会中普遍性的社会性问题,在文学史上具有积大的作用.
三,它用清丽的笔调描写景物,艺术上取得极高成就.
诗篇题目就令人心驰神往.春江花月夜,这五种事物集中体现了人生最动人的的良辰美景,构成了诱人探寻的奇妙艺术境界.
诗人入手擒题,一开篇便就题生发,勾勒出一副春江月夜的壮丽画面:江流滚滚,海潮不息,江海相连,一轮明月随着腾生的潮水涌现出来.这里的“海”是虚指.江潮洁瀚无垠,仿佛和大海连在一起,气势恢伟.这时一轮明月随潮涌生,景象壮观.一个“生”字,就赋于了明月与潮水以活泼的生命.接着,诗人又描绘出月光下的种种美景.“江流”两句实写郊景,“空里”两句虚写月光,整个宇宙山川笼罩于皎洁的月辉之中.月光闪耀千万里之遥,那一处春江不在明月朗照之中!江水曲曲湾湾地绕过花草遍生的春之原野,月色泻在花树上,象撒上了一层洁白的雪.诗人真可谓是丹青妙手,轻轻挥洒一笔,便点染出春江月夜中的奇异之“花”.同时,又巧妙的交待了“春江花月夜”的题面.诗人对月光的观察极其精微:月光荡涤了世间万物的五光十色,将大千世界浸染成梦幻一样的银辉色.因而“流霜不觉飞”,“白沙看不见”,浑然只有皎洁明亮的月光存在.细腻的笔触,创造了一个神话般美妙的境界,使春江花月夜显得格外幽美恬静.这八句,由大到小,由远及近,笔墨逐渐凝聚在一轮孤月上了.
清明澄彻的天地宇宙,仿佛使人进入了一个纯净的世界,这就自然地引起了诗人的遐思冥想:他想到人类代代相传无穷尽,而江上明月年年都是那样,感到“人生短促,事业难成,而宇宙却无限永恒奥秘深藏.不仅发出“江畔何人初见月?江月何年初照人?”的探问.诗人神思飞跃,但又紧紧联系人生,探索着人生的哲理与宇宙的奥秘.这种探索,古人也己有之,如曹植《送应氏》:“天地无终极,人命若朝霜”,阮籍《咏怀》:“人生若晨露,天道邈悠悠”等等,但诗的主题多办是感慨宇宙永恒,人生短暂.张若虚在此处却别开生面,他的思想没有陷入前人窠臼,而是翻出了新意:“人生代代无穷己,江月年年只相似.”个人的生命是短暂即逝的,而人类的存在则是绵延久长的,因此“代代无穷己”的人生就和“年年只相似”的明月得以共存.这是诗人从大自然的美景中感受到的一种欣慰.诗人虽有对人生短暂的感伤,但并不是颓废与绝望,而是缘于对人生的追求与热爱.全诗的基调是“哀而不伤”,使我们得以聆听到初唐时代之音的回响.
【作者】:温庭筠
【作品】:相和歌辞·春江花月夜
【内容】:
玉树歌阑海云黑,花庭忽作青芜国.秦淮有水水无情,
还向金陵漾春色.杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙.
百幅锦帆风力满,连天展尽金芙蓉.珠翠丁星复明灭,
龙头劈浪哀笳发.千里涵空照水魂,万枝破鼻团香雪.
漏转霞高沧海西,颇黎枕上闻天鸡.蛮弦代雁曲如语,
一醉昏昏天下迷.四方倾动烟尘起,犹在浓香梦魂里.
后主荒宫有晓莺,飞来只隔西江水.
《春江花月夜》译文
春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来.月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光.江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠的闪烁.月光象白霜一样从空中流下,感觉不到它的飞翔,它照得江畔的白沙看不见.江水、天空成一色,没有些微灰尘,只有明亮的一轮孤月高悬空中.江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?人生一代代地天穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像.不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着流水.游子象一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁.哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台.美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了.这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您.送信的天鹅能够飞翔很远但不能随月光飞到您身边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您身边,只能在水面激起阵阵波纹.昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家.江水流走春光,春光将要流尽,水潭上月亮晚晚落下,如今又西斜.斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远.不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树
这首诗被闻一多先生誉为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”,一千多年来使无数的读者为之倾到.一生仅留下两首诗的张若虚,也因这首诗,“孤篇横绝,竞成大家”.
这首诗反映了古代社会中文人学士漂泊离乡而失意苦闷的心境.在春江花月的夜里,诗人面对着美好的景色,不仅产生了宇宙无尽,人生苦短的感慨,想到楼头思妇,天涯游子等人生坎坷,具有极深的社会意义.所以为历代传诵,主要有三种原因:
一,在任何社会中总有无数有才之士被压制,他们为了实现人生的抱负,到处飘泊,苦苦奋斗而难展其志,面对无限的宇宙感受到人生的眇小与短促.这种人生旅程中的失意,在历代社会中不得志的文人学士中具有很大的普遍性,从而引起了读者的思想共鸣.
二,春江花月夜本是陈后主的淫靡的宫休诗,诗人借用旧题,却一洗淫靡之气,而反映历代社会中普遍性的社会性问题,在文学史上具有积大的作用.
三,它用清丽的笔调描写景物,艺术上取得极高成就.
诗篇题目就令人心驰神往.春江花月夜,这五种事物集中体现了人生最动人的的良辰美景,构成了诱人探寻的奇妙艺术境界.
诗人入手擒题,一开篇便就题生发,勾勒出一副春江月夜的壮丽画面:江流滚滚,海潮不息,江海相连,一轮明月随着腾生的潮水涌现出来.这里的“海”是虚指.江潮洁瀚无垠,仿佛和大海连在一起,气势恢伟.这时一轮明月随潮涌生,景象壮观.一个“生”字,就赋于了明月与潮水以活泼的生命.接着,诗人又描绘出月光下的种种美景.“江流”两句实写郊景,“空里”两句虚写月光,整个宇宙山川笼罩于皎洁的月辉之中.月光闪耀千万里之遥,那一处春江不在明月朗照之中!江水曲曲湾湾地绕过花草遍生的春之原野,月色泻在花树上,象撒上了一层洁白的雪.诗人真可谓是丹青妙手,轻轻挥洒一笔,便点染出春江月夜中的奇异之“花”.同时,又巧妙的交待了“春江花月夜”的题面.诗人对月光的观察极其精微:月光荡涤了世间万物的五光十色,将大千世界浸染成梦幻一样的银辉色.因而“流霜不觉飞”,“白沙看不见”,浑然只有皎洁明亮的月光存在.细腻的笔触,创造了一个神话般美妙的境界,使春江花月夜显得格外幽美恬静.这八句,由大到小,由远及近,笔墨逐渐凝聚在一轮孤月上了.
清明澄彻的天地宇宙,仿佛使人进入了一个纯净的世界,这就自然地引起了诗人的遐思冥想:他想到人类代代相传无穷尽,而江上明月年年都是那样,感到“人生短促,事业难成,而宇宙却无限永恒奥秘深藏.不仅发出“江畔何人初见月?江月何年初照人?”的探问.诗人神思飞跃,但又紧紧联系人生,探索着人生的哲理与宇宙的奥秘.这种探索,古人也己有之,如曹植《送应氏》:“天地无终极,人命若朝霜”,阮籍《咏怀》:“人生若晨露,天道邈悠悠”等等,但诗的主题多办是感慨宇宙永恒,人生短暂.张若虚在此处却别开生面,他的思想没有陷入前人窠臼,而是翻出了新意:“人生代代无穷己,江月年年只相似.”个人的生命是短暂即逝的,而人类的存在则是绵延久长的,因此“代代无穷己”的人生就和“年年只相似”的明月得以共存.这是诗人从大自然的美景中感受到的一种欣慰.诗人虽有对人生短暂的感伤,但并不是颓废与绝望,而是缘于对人生的追求与热爱.全诗的基调是“哀而不伤”,使我们得以聆听到初唐时代之音的回响.
英语翻译要尽可能翻译得像谚语
英语翻译翻译这个句子、像爱人一样拥抱我、
英语翻译像翻译谚语那样啊
英语翻译希望不是用翻译器翻译的句子,好的话可以加分,翻译器翻译的句子看不懂啊.,最好是高手翻译,可以看得懂的.Small
英语翻译像金山词霸那样的,要能翻译短语句子的,要软件不要网战,没外网
英语翻译翻译:想要逃课去逍遥,花钱故人来答到.可怜父母攒学费,“替身”消费还得掏.不用像诗一样翻译啊,易懂些就好 ,给你
英语翻译要字词、句子 翻译
英语翻译不要用翻译软件翻译出来的句子,把它翻译得准确完整
英语翻译要翻译得浪漫点
________绿得像_______.补充句子.
补充句子:森林静得像()
英语翻译翻译用得,