英语翻译刚才谷歌翻译直接卡壳 然后就进不去了 莫非是什么禁词?这应该是个人名 应该是个神话里 魔族的
英语翻译应该是个人名吧
英语翻译没有句子 应该是个人名
英语翻译The baseline position 肯定不是直接翻译,应该是个俗语什么的吧,下面是这句话的上下文:.Fo
英语翻译马来语发音"地打帽"的是什么词?后面好象跟的是个人名应该是中文谐音,就这么多了,谢谢大哥大姐们比如说"地打帽 张
英语翻译香港湾仔区皇后大道的Dominion Centre 是什么地方?怎么翻译?应该是个什么中心?但不知道是直接译成主
英语翻译求翻译.这应该是一个词的首字母
刚才问反了 应该是证明三角形的充分必要条件
英语翻译cast away 应该是电影名吧.书中有荒岛余生这一章节么?正确的英文对应翻译应该是什么?
英语翻译我也要整句翻译,然后那个go though 应该是go through。这句话联系上下文应该是跟朋友有关系
英语翻译对不起,应该是 her,我忘了Mary应该是个女人,对不起,请重新翻译吧。-3膝盖上的梳妆台听起来有些儿奇怪,能
Richard,(应该是个人名…)
英语翻译应该是个成语