周郑交质 中的王,二,于,虢,和郑伯怨王的怨是什么意思?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/17 16:14:10
周郑交质 中的王,二,于,虢,和郑伯怨王的怨是什么意思?
怨(埋怨)是错的
怨(埋怨)是错的
王:周平王
贰:二心,这里有“偏重”的意思.
于:对于
虢:虢(guó),指西虢公,周王室卿土.
郑伯怨王的怨:怨恨
【原文】
郑武公、庄公为平王卿士①.王贰于虢②,郑伯怨王.王曰:“无之.”故周郑交质③.王子狐为质于郑④,郑公子忽为质于周⑤.王崩⑥,周人将畀虢公政⑦.四月,郑祭足帅师取温之麦⑧.秋,又取成周之禾⑨.周郑交恶.君子曰:“信不由中⑩,质无益也.明恕而行⑾,要之以礼⑿,虽无有质,谁能间之⒀?苟有明信⒁,涧溪沼24沚23之毛⒂,苹蘩蕴藻之菜⒃,筐筥錡釜之器⒄,潢污行潦之水⒅,可荐於鬼神⒆,可羞於王公⒇,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采苹》21,《雅》有《行苇》、《泂酌》22,昭25忠信也.”
【注释】
1.卿士:周朝执政官.2.贰于虢:二心,这里有“偏重”的意思.此指平王想把政权一部分让虢执掌.虢(guó),指西虢公,周王室卿土.3.交质:交换人质.4.王子狐:周王平的儿子.5.公子忽:郑庄公太子,后即位为昭公.6.崩:去世.7.畀bì:交给.8.祭(zhài)足:即祭仲,郑大夫.温,周朝小国,在今河南温县南.9.成周:周地,今在河南洛阳市东.10.中:同“衷”,内心.11.明恕:互相体谅.12.要:约束.13.间:离间.14.明信:彼此了解,坦诚相待.15.沼沚:小池塘.毛,野草.16.苹:水生植物,即浮萍.蘩,白蒿.蕴藻,一种聚生的藻类.菜,野菜.17.筐莒(jǔ):竹制容器,方为筐,圆为莒.锜(qí)釜,饮具,有角为錡,无角为釜.18.潢:积水池.污,积水.行潦,流动的积水.19.荐:享祭,祭祀.20.羞:进奉.21.《采蘩》、《采苹》:均为《诗●召南》篇名,写妇女采集野菜以供祭祀.22.《行苇》、《泂(jiǒng)酌》:均为《诗●大雅》篇名,前者写周祖先晏享先人仁德,歌颂忠厚.后者写汲取行潦之水供宴享.23.沚:水中小块陆地 24.池塘 25.表明 26.潢污:不流动的积水
【翻译】
郑武公、郑庄公是周平王的卿士(官名).(周平王)分权给虢公,郑庄公怨恨周平王.周平王说:“没有的事(偏心于虢公).”于是周王、郑国交换人质(证明互信):(周平王)的儿子狐在郑国做人质,郑庄公的儿子忽在周王室做人质.周平王死(后),周王室准备让虢公掌政.四月,郑国的祭足帅军队收割了温邑的麦子.秋季,又收割了成周的稻谷.周和郑互相仇恨.君子说:“信用不发自心中,盟约抵押也没用.开诚布公互相谅解地行事,用礼教约束,虽然没有抵押,谁能离间他们呢?假如有真诚的信用,山涧溪流中的浮萍,蕨类水藻这样的菜,装在竹筐铁锅一类的器物里,用低洼处沟渠中的水,都可以供奉鬼神,献给王公为食,何况君子缔结两国的盟约,按礼去做,又哪里用得着人质啊?《国风》中有《采蘩》、《采苹》,《大雅》中有《行苇》、《泂酌》诗,都是昭示忠信的.”
贰:二心,这里有“偏重”的意思.
于:对于
虢:虢(guó),指西虢公,周王室卿土.
郑伯怨王的怨:怨恨
【原文】
郑武公、庄公为平王卿士①.王贰于虢②,郑伯怨王.王曰:“无之.”故周郑交质③.王子狐为质于郑④,郑公子忽为质于周⑤.王崩⑥,周人将畀虢公政⑦.四月,郑祭足帅师取温之麦⑧.秋,又取成周之禾⑨.周郑交恶.君子曰:“信不由中⑩,质无益也.明恕而行⑾,要之以礼⑿,虽无有质,谁能间之⒀?苟有明信⒁,涧溪沼24沚23之毛⒂,苹蘩蕴藻之菜⒃,筐筥錡釜之器⒄,潢污行潦之水⒅,可荐於鬼神⒆,可羞於王公⒇,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采苹》21,《雅》有《行苇》、《泂酌》22,昭25忠信也.”
【注释】
1.卿士:周朝执政官.2.贰于虢:二心,这里有“偏重”的意思.此指平王想把政权一部分让虢执掌.虢(guó),指西虢公,周王室卿土.3.交质:交换人质.4.王子狐:周王平的儿子.5.公子忽:郑庄公太子,后即位为昭公.6.崩:去世.7.畀bì:交给.8.祭(zhài)足:即祭仲,郑大夫.温,周朝小国,在今河南温县南.9.成周:周地,今在河南洛阳市东.10.中:同“衷”,内心.11.明恕:互相体谅.12.要:约束.13.间:离间.14.明信:彼此了解,坦诚相待.15.沼沚:小池塘.毛,野草.16.苹:水生植物,即浮萍.蘩,白蒿.蕴藻,一种聚生的藻类.菜,野菜.17.筐莒(jǔ):竹制容器,方为筐,圆为莒.锜(qí)釜,饮具,有角为錡,无角为釜.18.潢:积水池.污,积水.行潦,流动的积水.19.荐:享祭,祭祀.20.羞:进奉.21.《采蘩》、《采苹》:均为《诗●召南》篇名,写妇女采集野菜以供祭祀.22.《行苇》、《泂(jiǒng)酌》:均为《诗●大雅》篇名,前者写周祖先晏享先人仁德,歌颂忠厚.后者写汲取行潦之水供宴享.23.沚:水中小块陆地 24.池塘 25.表明 26.潢污:不流动的积水
【翻译】
郑武公、郑庄公是周平王的卿士(官名).(周平王)分权给虢公,郑庄公怨恨周平王.周平王说:“没有的事(偏心于虢公).”于是周王、郑国交换人质(证明互信):(周平王)的儿子狐在郑国做人质,郑庄公的儿子忽在周王室做人质.周平王死(后),周王室准备让虢公掌政.四月,郑国的祭足帅军队收割了温邑的麦子.秋季,又收割了成周的稻谷.周和郑互相仇恨.君子说:“信用不发自心中,盟约抵押也没用.开诚布公互相谅解地行事,用礼教约束,虽然没有抵押,谁能离间他们呢?假如有真诚的信用,山涧溪流中的浮萍,蕨类水藻这样的菜,装在竹筐铁锅一类的器物里,用低洼处沟渠中的水,都可以供奉鬼神,献给王公为食,何况君子缔结两国的盟约,按礼去做,又哪里用得着人质啊?《国风》中有《采蘩》、《采苹》,《大雅》中有《行苇》、《泂酌》诗,都是昭示忠信的.”