情诗翻译,仓央嘉措,最唯美的
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/14 13:03:23
情诗翻译,仓央嘉措,最唯美的
First,best not to see,
Then mind won't be captived.
Next,best not to become intimate,
Then mind won't be trapped.
这首诗,疯狂英语阅读版上有三种翻译,我想肯定有高手能翻的更加的:信,达,雅的:)
我觉得都不错,怎么办哦
First,best not to see,
Then mind won't be captived.
Next,best not to become intimate,
Then mind won't be trapped.
这首诗,疯狂英语阅读版上有三种翻译,我想肯定有高手能翻的更加的:信,达,雅的:)
我觉得都不错,怎么办哦
字面:
首先,不要看
这样你的意志就不会被迷惑
然后,不要变的亲近
这样你的一直就不会被俘获.
意译:
如果你看一眼(她的美丽);
你的心灵就会被迷惑;
如果你接近(她的温柔);
你的灵魂就是她的俘虏.
.(总觉得翻的这个她象女妖.汗,我在想想)
又想了想,再写一个:
如果没有那一见的钟情,
我的目光就不会被瞬间凝结;
如果没有第一次的亲密(接触),
我的爱就不会变成永恒.
首先,不要看
这样你的意志就不会被迷惑
然后,不要变的亲近
这样你的一直就不会被俘获.
意译:
如果你看一眼(她的美丽);
你的心灵就会被迷惑;
如果你接近(她的温柔);
你的灵魂就是她的俘虏.
.(总觉得翻的这个她象女妖.汗,我在想想)
又想了想,再写一个:
如果没有那一见的钟情,
我的目光就不会被瞬间凝结;
如果没有第一次的亲密(接触),
我的爱就不会变成永恒.