“凡战者,以正合,以奇胜.”用英语应该怎么翻译啊?
凡战者,以正合,以奇胜的解释
凡战者,以正合,以奇胜.故善出奇者,无穷如天地,不竭如江海.谁能帮我解释下啊.
用日常工作经验,解释《孙子兵法》中的“凡战者,以正合,以奇胜”、英国哲学家培根的“只有顺应自然,才有机会战胜自然”、张瑞
孙子兵法《兵势篇》中提出的“凡战者,以正合,以奇胜”的“奇正”之说,和这篇所说的“势”有什么联系啊?似乎没多大关系···
孙子兵法中:"以正合,以奇胜"的正解!(出奇制胜)
以正合以奇胜抱歉 是我没说清楚.我想问的是个人的独到见解
以正和,以奇胜,请结合日常工作经验!
孙子兵法中的“以正和,以奇胜”该如何理解,如何实际运用.另外,奇不胜正这说法我又不理解,
“以.为界” 英语应该怎么表达
以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失,这句话用英文怎么翻译啊?
英语翻译“合租房”,英语怎么翻译?hop rent?国外找合租房时应该有这种广告语来着.是什么?
‘回忆以是往事’用英语怎么翻译