作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译中国目前已经建成 1.9 万公里公路.自 1990 年以来,中国每年都要新增 3700 公里公路.到 2020

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/19 00:03:52
英语翻译
中国目前已经建成 1.9 万公里公路.自 1990 年以来,中国每年都要新增 3700 公里公路.到 2020 年公路网将连接中国所有重要城市.中国公路里程将仅次于美国,达到 55000 公里.
高速公路网将带来深远的影响.城市带将形成;人们的生活方式将会发生变化;枢纽城市的经济增长率将迅速上升,因为便利的交通条件将吸引更多的投资者.
许多国际开发商支持这种看法.世界银行和亚洲开发银行正用巨额贷款支持中国开展公路建设.它们认为公路建设对于缓解贫困至关重要.自上世纪末,亚洲开发银行已减少它在中国经济发达的东部地区的公路投资,而将重点转向较为贫困的西部地区.
在公路建设中,中国也很重视支线公路建设,因为支线公路可以使小城镇充分利用附近干线公路建设带来的发展机遇.
就是以上这段文字中译英,请不要用在线翻译的工具,那样不通顺.翻译的好的给分
请不要使用在线翻译工具...
英语翻译中国目前已经建成 1.9 万公里公路.自 1990 年以来,中国每年都要新增 3700 公里公路.到 2020
Up to now,China has built 19,000 kilometers highway.Since the year 1990,China will newly build 3,700 kilometers highway every year.By the year 2020,the gighway network will connect all the important cities in China.And the mileage of chinese highway will be second only to America,up to 55,000 kilometers.
The highway network will bring deep effects.City belt will form,people's life will change a lot,the economic increasing rate of the hub cities will rise rapidly for the convenient traffic terms will draw more investors.
Many international investors support the idea.World Bank and Asian Development Bank are using the huge funds to support China to the constructions of highway.They think that the construction of highway is important to relieve the poverty.Sine the end of last century,the Asian Development Bank has reduce the funds of the construction of the highway in the east of China whose economy is developed,while it put its stress on the western regions which are poor.
In the construction of the highway,China values the branch highway for it can make full use of the developing chances in some small towns.
希望能帮上你!