英语翻译请德语高手从语法角度帮我翻译这个句子,写出分析过程哦,比如指示代词derer指代的是什么Im Vergleich
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 03:44:06
英语翻译
请德语高手从语法角度帮我翻译这个句子,写出分析过程哦,比如指示代词derer指代的是什么
Im Vergleich dazu ist die Zahl derer,die sich durch Wirtschaftskrisen und eine damit verbundene Arbeitslosigkeit bedroht fühlen,relativ niedrig.
请德语高手从语法角度帮我翻译这个句子,写出分析过程哦,比如指示代词derer指代的是什么
Im Vergleich dazu ist die Zahl derer,die sich durch Wirtschaftskrisen und eine damit verbundene Arbeitslosigkeit bedroht fühlen,relativ niedrig.
我教你怎么看这种长句,找出主语谓语补足语是关键,die sich...fühlen,是关系从句,既然是从句一定是补充说明前面的一个成分,因此分析时先忽略他,那么主语是die Zahl,谓语是ist,中间的从句不看,直接看最后,补足语是补充说明主语的,也就是niedrig,所以这个句子的主干就是:数字是低的.那再看那些补充成分,开头的im Vergleich dazu是固定搭配,与之相比,也就是与之相比的是数字,derer是指示代词的复数第二格,二格表示从属,所以也就是有关什么的数字,后面的一个从句就是描述与什么有关的这个东西,翻译过来就是,那些感觉到由于经济危机以及经济危机伴随而来的失业率威胁到了自己,这一句话就是解释,主语的die Zahl数字,指代的是什么的数字,全部解释:与之相比的是那些感觉到自己的工作收到了经济危机带来的失业率的人的数字是比较低的.手机码的,不容易,不清楚的见谅,希望不清楚继续追问. 再答: 我教你怎么看这种长句,找出主语谓语补足语是关键,die sich...fühlen,是关系从句,既然是从句一定是补充说明前面的一个成分,因此分析时先忽略他,那么主语是die Zahl,谓语是ist,中间的从句不看,直接看最后,补足语是补充说明主语的,也就是niedrig,所以这个句子的主干就是:数字是低的。那再看那些补充成分,开头的im Vergleich dazu是固定搭配,与之相比,也就是与之相比的是数字,derer是指示代词的复数第二格,二格表示从属,所以也就是有关什么的数字,后面的一个从句就是描述与什么有关的这个东西,翻译过来就是,那些感觉到由于经济危机以及经济危机伴随而来的失业率威胁到了自己,这一句话就是解释,主语的die Zahl数字,指代的是什么的数字,全部解释:与之相比的是那些感觉到自己的工作收到了经济危机带来的失业率的人的数字是比较低的。手机码的,不容易,不清楚的见谅,希望不清楚继续追问。
再问: 非常非常清楚了,很感谢
再答: 好的能帮到你我也蛮开心
再问: 非常非常清楚了,很感谢
再答: 好的能帮到你我也蛮开心
英语翻译请德语高手从语法角度帮我翻译这个句子,写出分析过程哦,比如指示代词derer指代的是什么Im Vergleich
请德语高手帮忙分析下面这个句子的语法.
请帮我从语法角度分析这个句子 “to us the impersonality of electronic commun
英语语法:请从语法角度分析这个句子的结构
英语语法:请从语法角度分析这个句子的成分.
求英语高手帮我从语法角度分析分析下面的句子,句意我理解
哪个有兴趣从语法的角度帮我分析下这个句子 ,thanks very much
求下面德语...,während derer...中的derer(der的二格)指代的是什么呀?
请英语高手帮我分析一下这个句子,重点是语法方面的.谢谢
请从语法角度(主 谓 宾)帮我分析一下这个句子,I think she is very ugly.
请高手帮我讲解一下这个句子的语法.
英语语法:请从语法角度分析这个句子的语法结构: