请求用英语翻译这句话,谢谢.就是翻译比较到位的,不是用有道词典或其他什么的直接转换的= =.
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 11:48:16
请求用英语翻译这句话,谢谢.就是翻译比较到位的,不是用有道词典或其他什么的直接转换的= =.
当无事时,应该像有事那样谨慎,当有事时,应像无事时那样镇静.因为漫长的旅途中,实在难以完全避免崎岖和坎坷,但请记住,凡事临到,都有上帝的美好旨意.
当无事时,应该像有事那样谨慎,当有事时,应像无事时那样镇静.因为漫长的旅途中,实在难以完全避免崎岖和坎坷,但请记住,凡事临到,都有上帝的美好旨意.
When nothing when something should be as cautious as when something should be nothing like when it was calm.Because of the long journey,it is difficult to completely avoid the rough and bumpy,but remember,always come to have God's good will.
请求用英语翻译这句话,谢谢.就是翻译比较到位的,不是用有道词典或其他什么的直接转换的= =.
英语翻译ps:千万不要用有道词典金山词霸什么的直接翻译!呢些语法都是错误!正文:在未来的城市里,汽车已经是全能工具,可以
我可是要做王者的男人,这句话用英语翻译下,不许用有道或其他东西翻译,要自己译的,语法正确的
英语翻译哪些词典并且可以翻译的比较好?手机版的有道词典怎么样?
英语翻译用过有道的请回答,百度知道页面是否屏蔽了有道词典翻译
英语翻译翻译:(一日不见,刮目相看)如果用有道词典的朋友就算了.最好能简洁,而且不是去原来的意思.越简洁越好!别直接翻译
过了英语四级的帮我翻译下面的句子(自己翻译,不是用百度翻译和有道词典),好的必采纳,谢谢
求翻译啊,谢谢啊.不要用有道词典之前的在线翻译.再次谢谢啦
英语翻译The baseline position 肯定不是直接翻译,应该是个俗语什么的吧,下面是这句话的上下文:.Fo
什么英语翻译词典比较好,要那种比较大的,比较完整的,以前用的有道词典好多单词没有,最好是上百兆的
英语翻译不是翻译机翻译的、是有道词典里面给的例句
为什么有道词典翻译出来的都是中国式的英语啊?有木有其他的词典能够翻译出比较纯正的英语?