过零丁洋内容、主题、写法赏析300字
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/16 23:02:01
过零丁洋内容、主题、写法赏析300字
原文
过零丁洋 (南宋) 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星. 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍. 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁. 人生自古谁无死? 留取丹心照汗青.
编辑本段注释译文
注音 寥(liáo)
词语解释
零丁洋:即“伶仃洋”,现在广东省中山南的珠江口.文天祥于宋末帝赵昺祥兴元年(1278)十二月被元军所俘,囚于零丁洋的战船中,次年正月,元军都元帅张弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降坚守崖山的宋军统帅张世杰.于是,文天祥写了这首诗. “辛苦”句:追述早年身世及为官以来的种种辛苦.遭逢,遭遇到朝廷选拔;起一经,指因精通某一经籍而通过科举考试得官.文天祥在宋理宗宝佑四年(1256)以进士第一名及第. 干戈寥(liáo)落:寥落意为冷清,稀稀落落.在此指宋元间的战事已经接近尾声.干戈,两种兵器,这里代指战争.寥落,荒凉冷落.南宋亡于本年(1279),此时已无力反抗.四周星:周星即岁星,岁星十二年在天空循环一周,故又以周星惜指十二年.四周星即四十八年,文天祥作此诗时四十四岁,这里四周星用整数.旧注多以“四周星”为文天祥1275年应诏勤王以来的四年,其实本诗前两句应当合起来理解,是诗人对平生遭遇的回顾. “山河”句:以对偶和比喻的修辞手法,把国家的命运和个人的命运联系在一起,形象地展现了风雨飘摇的政治形势,说明国家局势和个人命运都已经难以挽回.风飘絮:运用比喻的修辞手法,形容国势如柳絮飘散,无可挽回;雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉. “身世”就是说人生经历 惶恐滩:在今江西万安赣江,水流湍急,极为险恶,为赣江十八滩之一.宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵败,经惶恐滩退往福建. “零丁”句:孤苦无依的样子,慨叹当前处境以及自己的孤军勇战、孤立无援.诗人被俘后,被囚禁于零丁洋的战船中. 汗青:古代在竹简上写字,先以火炙烤竹片,以防虫蛀.因竹片水分蒸发如汗,故称书简为汗青,也做杀青.这里特指史册. 留取丹心照汗青:留取赤胆忠心,永远在史册中放光.丹心:红心,比喻忠心.汗青:特指史册.
译文
译文 一 我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月. 祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉. 想到前兵败江西,(自己)从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊;想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦伶仃. 自古人生在世,谁没有一死呢?为国捐躯,死得其所,(让我)留下这颗赤诚之心光照青史吧! 译文 二 过零丁洋原诗
回想我早年由科举入仕历尽辛苦, 如今战火消歇已熬过了四年. 国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮, 个人身世遭遇好似骤雨里的浮萍. 惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁. 人生自古以来有谁能够长生不死? 我要留一片爱国的丹心映照汗青. 译文 三 艰苦的生活经历是从读书做官开始的, 以薄弱的兵力与元军苦战了四年. 大宋江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮, 自己一生时起时落,如同水中被雨打的浮萍. 去年在惶恐滩头诉说心中的惶恐, 而今在零丁洋上慨叹孤苦零丁. 自古以来谁能永远不死, 死后留下这颗精忠报国的心光照史册. 译文 四(人教版语文八下第25课翻译) 自己由于数读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官. 在频繁的抗元战斗中已度过四年. 大宋国势危亡如风中柳絮. 文天祥画像
自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉. 惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁. 自古以来谁能永远不死, 死后我也要留下这颗精忠报国的心光照史册.
编辑本段诗作鉴赏
鉴赏一
这首诗是文天祥被俘后为誓死明志而作.一二句诗人回顾平生,但限于篇幅,在写法上是举出入仕和兵败一首一尾两件事以 插画合辑
概其馀.中间四句紧承“干戈寥落”,明确表达了作者对当前局势的认识:国家处于风雨飘摇中,亡国的悲剧已不可避免,个人命运就更难以说起.但面对这种巨变,诗人想到的却不是个人的出路和前途,而是深深地遗憾两年前在空航自己未能在军事上取得胜利,从而扭转局面.同时,也为自己的孤立无援感到格外痛心.我们从字里行间不难感受到作者国破家亡的巨痛与自责、自叹相交织的苍凉心绪.末二句则是身陷敌手的诗人对自身命运的一种毫不犹豫的选择.这使得前面的感慨、遗恨平添了一种悲壮激昂的力量和底气,表现出独特的崇高美.这既是诗人人格魅力的体现,也表现了中华民族的独特的精神美,其感人之处远远超出了语言文字的范围.
鉴赏二
这是一首永垂千古的述志诗.诗的开头,回顾身世.意在暗示自己是久经磨炼,无论什么艰难困苦都无所畏惧.接着追述战斗生涯:在荒凉冷落的战争环境里,我度过了四年.把个人命运和国家兴亡联系在一起了.三四句承上从国家和个人两个方面,继续抒写事态的发展和深沉的忧愤.这一联对仗工整,比喻贴切,真实反映了当时的社会现实和诗人的遭遇.国家民族的灾难,个人坎坷的经历,万般痛苦煎熬着诗人的情怀,使其言辞倍增凄楚.五六句喟叹更深,以遭遇中的典型事件,再度展示诗人因国家覆灭和己遭危难而颤栗的痛苦心灵.结尾两句以磅礴的气势收敛全篇,写出了宁死不屈的壮烈誓词,意思是,自古以来,人生哪有不死的呢?只要能留得这颗爱国忠心照耀在史册上就行了. 这句千古传诵的名言,是诗人用自己的鲜血和生命谱写的一曲理想人生的赞歌.全诗格调沉郁悲壮,浩然正气贯长虹,确是一首动天地、泣鬼神的伟大爱国主义诗篇.
鉴赏三
"辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星."作者在面临生死关头,回忆一生,感慨万千.他抓住了两件大事,一是以明经入仕,二是「勤王」.以此两端起笔,极好地写出了当时的历史背景和个人心境."干戈寥落",是就国家整个局势而言.据《宋史》记载,朝廷徵天下兵,但像文天祥那样高举义旗为国捐躯者寥寥无几.作者用"干戈寥落"四字,暗含着对苟且偷生者的愤激,对投降派的谴责! 如果说首联是从纵的方面追述,那么,颌联则是从横的方面渲染."山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍",作者用凄凉的自然景象喻国事的衰微,极深切地表现了他的哀恸.亡国孤臣有如无根的浮萍漂泊在水上,无所依附,这际遇本来就够惨了.而作者再在"萍"上著"雨打"二字,就更显凄苦.这"身世浮沉",概括了作者艰苦卓绝的斗争和坎坷不平的一生.本联对仗工整,比喻贴切,形像鲜明,感情挚烈,读之使人怆然! 五六句紧承前意,进一步渲染生发.景炎二年(1277),文天祥的军队被元兵打败后,曾从惶恐滩一带撤退到福建.当时前临大海,后有追兵,如何闯过那九死一生的险境,转败为胜是他最忧虑、最惶恐不安的事情.而今军队溃败,身为俘虏,被押送过零丁洋,能不感到孤苦伶仃?这一联特别富有情味,"惶恐滩"与"零丁洋"两个带有感情色彩的地名自然相对,而又被作者运用来表现他昨日的"惶恐"与眼前的"零丁",真可谓诗史上的绝唱! 以上六句,作者把家国之恨、艰危困厄渲染到极至,哀怨之情汇聚为高潮,而尾联却一笔宕开:“人生自古谁无死?留取丹心照汗青!”以磅礴的气势、高亢的情调收束全篇,表现出他的民族气节和舍身取义的生死观.结尾的高妙,致使全篇由悲而壮,由郁而扬,形成一曲千古不朽的壮歌.本句中作者直抒胸臆,表现了诗人为国家宁愿慷慨赴死的民族气节.
过零丁洋 (南宋) 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星. 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍. 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁. 人生自古谁无死? 留取丹心照汗青.
编辑本段注释译文
注音 寥(liáo)
词语解释
零丁洋:即“伶仃洋”,现在广东省中山南的珠江口.文天祥于宋末帝赵昺祥兴元年(1278)十二月被元军所俘,囚于零丁洋的战船中,次年正月,元军都元帅张弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降坚守崖山的宋军统帅张世杰.于是,文天祥写了这首诗. “辛苦”句:追述早年身世及为官以来的种种辛苦.遭逢,遭遇到朝廷选拔;起一经,指因精通某一经籍而通过科举考试得官.文天祥在宋理宗宝佑四年(1256)以进士第一名及第. 干戈寥(liáo)落:寥落意为冷清,稀稀落落.在此指宋元间的战事已经接近尾声.干戈,两种兵器,这里代指战争.寥落,荒凉冷落.南宋亡于本年(1279),此时已无力反抗.四周星:周星即岁星,岁星十二年在天空循环一周,故又以周星惜指十二年.四周星即四十八年,文天祥作此诗时四十四岁,这里四周星用整数.旧注多以“四周星”为文天祥1275年应诏勤王以来的四年,其实本诗前两句应当合起来理解,是诗人对平生遭遇的回顾. “山河”句:以对偶和比喻的修辞手法,把国家的命运和个人的命运联系在一起,形象地展现了风雨飘摇的政治形势,说明国家局势和个人命运都已经难以挽回.风飘絮:运用比喻的修辞手法,形容国势如柳絮飘散,无可挽回;雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉. “身世”就是说人生经历 惶恐滩:在今江西万安赣江,水流湍急,极为险恶,为赣江十八滩之一.宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵败,经惶恐滩退往福建. “零丁”句:孤苦无依的样子,慨叹当前处境以及自己的孤军勇战、孤立无援.诗人被俘后,被囚禁于零丁洋的战船中. 汗青:古代在竹简上写字,先以火炙烤竹片,以防虫蛀.因竹片水分蒸发如汗,故称书简为汗青,也做杀青.这里特指史册. 留取丹心照汗青:留取赤胆忠心,永远在史册中放光.丹心:红心,比喻忠心.汗青:特指史册.
译文
译文 一 我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月. 祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉. 想到前兵败江西,(自己)从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊;想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦伶仃. 自古人生在世,谁没有一死呢?为国捐躯,死得其所,(让我)留下这颗赤诚之心光照青史吧! 译文 二 过零丁洋原诗
回想我早年由科举入仕历尽辛苦, 如今战火消歇已熬过了四年. 国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮, 个人身世遭遇好似骤雨里的浮萍. 惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁. 人生自古以来有谁能够长生不死? 我要留一片爱国的丹心映照汗青. 译文 三 艰苦的生活经历是从读书做官开始的, 以薄弱的兵力与元军苦战了四年. 大宋江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮, 自己一生时起时落,如同水中被雨打的浮萍. 去年在惶恐滩头诉说心中的惶恐, 而今在零丁洋上慨叹孤苦零丁. 自古以来谁能永远不死, 死后留下这颗精忠报国的心光照史册. 译文 四(人教版语文八下第25课翻译) 自己由于数读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官. 在频繁的抗元战斗中已度过四年. 大宋国势危亡如风中柳絮. 文天祥画像
自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉. 惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁. 自古以来谁能永远不死, 死后我也要留下这颗精忠报国的心光照史册.
编辑本段诗作鉴赏
鉴赏一
这首诗是文天祥被俘后为誓死明志而作.一二句诗人回顾平生,但限于篇幅,在写法上是举出入仕和兵败一首一尾两件事以 插画合辑
概其馀.中间四句紧承“干戈寥落”,明确表达了作者对当前局势的认识:国家处于风雨飘摇中,亡国的悲剧已不可避免,个人命运就更难以说起.但面对这种巨变,诗人想到的却不是个人的出路和前途,而是深深地遗憾两年前在空航自己未能在军事上取得胜利,从而扭转局面.同时,也为自己的孤立无援感到格外痛心.我们从字里行间不难感受到作者国破家亡的巨痛与自责、自叹相交织的苍凉心绪.末二句则是身陷敌手的诗人对自身命运的一种毫不犹豫的选择.这使得前面的感慨、遗恨平添了一种悲壮激昂的力量和底气,表现出独特的崇高美.这既是诗人人格魅力的体现,也表现了中华民族的独特的精神美,其感人之处远远超出了语言文字的范围.
鉴赏二
这是一首永垂千古的述志诗.诗的开头,回顾身世.意在暗示自己是久经磨炼,无论什么艰难困苦都无所畏惧.接着追述战斗生涯:在荒凉冷落的战争环境里,我度过了四年.把个人命运和国家兴亡联系在一起了.三四句承上从国家和个人两个方面,继续抒写事态的发展和深沉的忧愤.这一联对仗工整,比喻贴切,真实反映了当时的社会现实和诗人的遭遇.国家民族的灾难,个人坎坷的经历,万般痛苦煎熬着诗人的情怀,使其言辞倍增凄楚.五六句喟叹更深,以遭遇中的典型事件,再度展示诗人因国家覆灭和己遭危难而颤栗的痛苦心灵.结尾两句以磅礴的气势收敛全篇,写出了宁死不屈的壮烈誓词,意思是,自古以来,人生哪有不死的呢?只要能留得这颗爱国忠心照耀在史册上就行了. 这句千古传诵的名言,是诗人用自己的鲜血和生命谱写的一曲理想人生的赞歌.全诗格调沉郁悲壮,浩然正气贯长虹,确是一首动天地、泣鬼神的伟大爱国主义诗篇.
鉴赏三
"辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星."作者在面临生死关头,回忆一生,感慨万千.他抓住了两件大事,一是以明经入仕,二是「勤王」.以此两端起笔,极好地写出了当时的历史背景和个人心境."干戈寥落",是就国家整个局势而言.据《宋史》记载,朝廷徵天下兵,但像文天祥那样高举义旗为国捐躯者寥寥无几.作者用"干戈寥落"四字,暗含着对苟且偷生者的愤激,对投降派的谴责! 如果说首联是从纵的方面追述,那么,颌联则是从横的方面渲染."山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍",作者用凄凉的自然景象喻国事的衰微,极深切地表现了他的哀恸.亡国孤臣有如无根的浮萍漂泊在水上,无所依附,这际遇本来就够惨了.而作者再在"萍"上著"雨打"二字,就更显凄苦.这"身世浮沉",概括了作者艰苦卓绝的斗争和坎坷不平的一生.本联对仗工整,比喻贴切,形像鲜明,感情挚烈,读之使人怆然! 五六句紧承前意,进一步渲染生发.景炎二年(1277),文天祥的军队被元兵打败后,曾从惶恐滩一带撤退到福建.当时前临大海,后有追兵,如何闯过那九死一生的险境,转败为胜是他最忧虑、最惶恐不安的事情.而今军队溃败,身为俘虏,被押送过零丁洋,能不感到孤苦伶仃?这一联特别富有情味,"惶恐滩"与"零丁洋"两个带有感情色彩的地名自然相对,而又被作者运用来表现他昨日的"惶恐"与眼前的"零丁",真可谓诗史上的绝唱! 以上六句,作者把家国之恨、艰危困厄渲染到极至,哀怨之情汇聚为高潮,而尾联却一笔宕开:“人生自古谁无死?留取丹心照汗青!”以磅礴的气势、高亢的情调收束全篇,表现出他的民族气节和舍身取义的生死观.结尾的高妙,致使全篇由悲而壮,由郁而扬,形成一曲千古不朽的壮歌.本句中作者直抒胸臆,表现了诗人为国家宁愿慷慨赴死的民族气节.