英语翻译下面这句话我对后面部分的句子成分不是很懂,不知道怎么翻译:Medical students are advise
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/22 15:52:55
英语翻译
下面这句话我对后面部分的句子成分不是很懂,不知道怎么翻译:
Medical students are advised that the wearing of a white coat signifies the acceptance of a professional code of conduct expected of the medical profession.
expected of the medical profession.修饰的是句中的哪个部分啊?
下面这句话我对后面部分的句子成分不是很懂,不知道怎么翻译:
Medical students are advised that the wearing of a white coat signifies the acceptance of a professional code of conduct expected of the medical profession.
expected of the medical profession.修饰的是句中的哪个部分啊?
professional code of conduct 职业行为准则
expected of the medical profession是指人们对医疗行业所期待的,expected在这是过去分词做后置定语,修饰professional code of conduct.
expected of the medical profession也可以为expected by the medical profession那就是指医疗行业本身所要求的
expected of the medical profession是指人们对医疗行业所期待的,expected在这是过去分词做后置定语,修饰professional code of conduct.
expected of the medical profession也可以为expected by the medical profession那就是指医疗行业本身所要求的
英语翻译下面这句话我对后面部分的句子成分不是很懂,不知道怎么翻译:Medical students are advise
英语翻译资料上说在not…and结构中,否定的往往是and后面的部分,但下面例句我不知道怎么翻译!1 the house
than后面这个是怎么个句子成分,我一直不知道than的用法,
英语翻译请问这句话怎么翻译?句子成分是怎样的?
下面这句话中feeling这部分做的是整个句子的什么成分?我知道是非谓语,我问的是句子成分.
英语翻译后面有个else,不知道整句话该怎么翻译,我译的也是这个意思,可总觉得不舒服...
英语翻译这是我查到的几种翻译:medical appliances--google翻译与百度翻译查得 medical a
英语翻译这句话怎么翻译啊:“我真的很认真的在改变,如果你不给我机会,你怎么知道你会失望呢?”
“我不知道这样的世界何时是一个尽头” 这句话的句子成分
英语翻译RT,这句话不知道该怎么翻译呀,
英语翻译谁能帮我翻译一下这句话:怕自己不能担负对你的深情,所以不敢靠你太近.有人问我,可是我不知道怎么翻译才好.
英语翻译请翻译下面这句话:你永远不知道我是如此的爱你,因为只有你不在我身边时,我最爱你.