中译英:与其说工作机会太少,不如说我们的能力不足以胜任
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 07:57:23
中译英:与其说工作机会太少,不如说我们的能力不足以胜任
翻译:与其说工作机会太少,不如说我们的能力不足以胜任
rather than job opportunity
大概意思如此,你可以扩展---我是为了考研作文准备的,想要表达这样一个观点,但不会用英文
如您比较强大,请写上两到三句
翻译:与其说工作机会太少,不如说我们的能力不足以胜任
rather than job opportunity
大概意思如此,你可以扩展---我是为了考研作文准备的,想要表达这样一个观点,但不会用英文
如您比较强大,请写上两到三句
It is better to realize that we are not component/qualified for the post than to complain about the lack of job opportunities 或者是we'd better reflect on ourselves whether we're adequate for the job rather than sigh for the lack of opportunities.你也可以在句首表明原因,如 To adjust ourselves to the competitive society...之类的话
中译英:与其说工作机会太少,不如说我们的能力不足以胜任
“与其说我们是朋友,不如说我们是兄弟.”用英语怎么翻译?
与其说他是个演员,不如说他是个歌手(用含more than的句子)
英语翻译:擅长写作,具有从事秘书工作的能力.我认为我能胜任这份工作
能力或胜任能力的特点
与其说她聪明不如说她勤奋,用英语怎么说
英语翻译与其说她买的这件毛衣便宜不如说它漂亮.The sweater she bought was beautiful
not so much as与more ..than 都是 与其说..不如说..的意思 它们之间有什么区别
求助英语翻译 “与其说. 不如说是.”比较口语的翻译
英语翻译与其说光阴亦逝,毋宁说流逝的是我们自身
我的学习能力和适应能力比较强,我相信我能胜任这份工作。英文翻译?
英语翻译他很开心的接受了这个工作,因为他能胜任.在这个场合,他没说话的机会,因为恶有恶报