作业帮 > 英语 > 作业

英语书上有个句子叫improve the lives of patients.我觉得patients应该改成patien

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 23:55:22
英语书上有个句子叫improve the lives of patients.我觉得patients应该改成patients'
因为比如说 my book =the book of mine
给个准确答案吧,不会是书上错了?
另外我想问一下 一封感谢信怎么说 网上有的说是a grateful letter.我怎么觉得不太对呢,因为如果将grateful直接放在letter前面就修饰letter了,而感谢应该是信的内容吧。为什么呢?
英语书上有个句子叫improve the lives of patients.我觉得patients应该改成patien
在英语里,表所属的 “撇号” (The Apostrophe)有一定的用法规则.
这个问题其实不简单,很多土生土长的说英语的本地人也时常弄不明白.就你的问题来解释的话,表所属的撇号有这样的规则:
add'to the end of plural nouns that end in -s:(例如)
two cats' toys
three friends' letters
the countries' laws
但是如果是 名词 of 复数名词,而且后一个复数名词是以s结尾的话,那么就不用写成 s' 的形式.例如:
the food of cats = the cats' food
the lives of paitents (句子里的:病人们的生活状况 或生命)= the patients' lives
按这个规则,即使是 our,their 这样的复数所属,也是一样只加 s,而不用 “撇”.
例如:
books of ours = our books
money of theirs = their money
你举的 book of mine = my book 或 books of mine = my books 是因为 my-mine 是个不规则拼写,所以才容易混淆.而 his 就跟规则说的一样了啊,比如:book of his = his book,这个就不用加 “撇”了.