英语翻译互文性是脱口秀特征之一,而跨文化互文是黄西脱口秀成功的要素.黄西曾受美国深夜节目收视率冠军“大卫莱特曼深夜秀”(
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/21 13:55:15
英语翻译
互文性是脱口秀特征之一,而跨文化互文是黄西脱口秀成功的要素.黄西曾受美国深夜节目收视率冠军“大卫莱特曼深夜秀”(the late show with david letterman)之邀,在节目中以中国口音极重的英语讲美式笑话:后又受美国电视记者年会之邀为美国政要和全美媒体代表表演,两次表演皆大获成功,表演成功有多种原因,其中最重要的是他利用中美文化的互文性关系来创造积极的语用效果.该文对脱口秀中的中美文化互文方式及互文功能进行分析,皆在探求脱口秀创作更有效的方法和互文性理论更广泛的指导作用.
互文性是脱口秀特征之一,而跨文化互文是黄西脱口秀成功的要素.黄西曾受美国深夜节目收视率冠军“大卫莱特曼深夜秀”(the late show with david letterman)之邀,在节目中以中国口音极重的英语讲美式笑话:后又受美国电视记者年会之邀为美国政要和全美媒体代表表演,两次表演皆大获成功,表演成功有多种原因,其中最重要的是他利用中美文化的互文性关系来创造积极的语用效果.该文对脱口秀中的中美文化互文方式及互文功能进行分析,皆在探求脱口秀创作更有效的方法和互文性理论更广泛的指导作用.
Intertextuality is one of the characteristics of talk-show,and the inter-cultural intertextuality is the (essential) factor of success in Huangxi’s (Joe Wong’s) talk-show.As invited by "the Late Show with David Letterman",the No.1 of America’s late-night show rating,Huangxi had been telling American jokes in the program in English with a heavy Chinese accent; later he was invited by the Radio and Television Correspondents’ Annual Dinner to perform for the United States politicians and media representatives,both of the performances are successful.Among the various reasons for his successful performances,the most important is that he used the intertextuality between Chinese and American cultures in creating a positive pragmatic effect.This paper analyzed the mode and function of Sino-US cultural intertextuality in talk-shows so as to find out more effective method for talk-show creation and more extensive guidance in application of the intertextuality theories.
英语翻译互文性是脱口秀特征之一,而跨文化互文是黄西脱口秀成功的要素.黄西曾受美国深夜节目收视率冠军“大卫莱特曼深夜秀”(
美国最红的脱口秀节目及主持人是什么
英语翻译ellen show是美国的一档脱口秀节目.主持人是Ellen Degeneres,非常幽默的女同志,该节目及其
推荐一些英语的脱口秀节目
脱口秀节目是什么意思
英语翻译结束黄西的脱口秀在措辞、结构、体裁、风格、语境几个层面形成互文.具有中美文化互文特征:一方面是美国文化的植入,另
英语翻译东方卫视推出的《东方夜谭》,可谓是中国内地第一档脱口秀节目,它在形式上借鉴吸收了美国脱口秀的优点,并研究了本土观
希望大家推荐个美国脱口秀节目,最好带有中英字幕的,用于学英语
美国幽默脱口秀节目有哪些 有优秀的主持人 能够学到东西
英语翻译风趣,幽默,机智是每个脱口秀节目的特点.但外国的脱口秀节目除了上述特点以外,还有个最大的特点,那就是随意,是那种
美国著名脱口秀节目主持人的名字?
这个脱口秀节目名称是什么?