汉译法:你以为你谁啊!
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/10 13:20:59
汉译法:你以为你谁啊!
RT
求教地道的翻译.
RT
求教地道的翻译.
Tu te prends pour qui ?
如果对方是女性 Tu te prends pour la reine d Angleterre ?
你把你当成谁啦 !
你当你是英国女皇呀 !
再问: 较pour qui tu te prends ? 哪个更常用?
再答: 口语中常用 Tu te prends pour qui ? 也就是说用不着主谓倒置,但是严格的语法仍是要倒置的,即 Pour qui te prends tu ?, 你想, 说 你当你是谁 的,很少是在谈判桌上的什么公司大总裁,这么说话的多数是年轻人,或者是朋友之间调侃,所以建议你用 Tu te prends pour qui ?
如果对方是女性 Tu te prends pour la reine d Angleterre ?
你把你当成谁啦 !
你当你是英国女皇呀 !
再问: 较pour qui tu te prends ? 哪个更常用?
再答: 口语中常用 Tu te prends pour qui ? 也就是说用不着主谓倒置,但是严格的语法仍是要倒置的,即 Pour qui te prends tu ?, 你想, 说 你当你是谁 的,很少是在谈判桌上的什么公司大总裁,这么说话的多数是年轻人,或者是朋友之间调侃,所以建议你用 Tu te prends pour qui ?