corresponding to 的意思是相当于什么 ,与什么相一致,可是阅读中怎么翻译成“根据”了呢?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/09/29 12:18:37
corresponding to 的意思是相当于什么 ,与什么相一致,可是阅读中怎么翻译成“根据”了呢?
correspond 本身的意思就是“符合,相当,一致,”,那么corresponding to的意思当然可以理解成“相当于……,与……相一致” 其实英语中很多问题没有为什么,就是要记住而已,因为它是这么规定的呀,和我们一些汉语的道理是一样的.
再问: 翻译成“相当于……,与……相一致” 这个我是知道的 可是在阅读中又翻译成“根据.....” 这我就不明白了。我想问的就是这个。
再答: 不好意思 是我没看清啊 这个我就不清楚了 根据一般来说是用“according to” 不过英译汉,许多都是要看上下语境的,像是很多习语,谚语之类的译法,都不能以常理去判断。翻译有很多形式,直译和意译,等等,这个可能是根据上下文语境做出的译法。
再问: 恩 知道啦 谢谢哈!!!
再问: 翻译成“相当于……,与……相一致” 这个我是知道的 可是在阅读中又翻译成“根据.....” 这我就不明白了。我想问的就是这个。
再答: 不好意思 是我没看清啊 这个我就不清楚了 根据一般来说是用“according to” 不过英译汉,许多都是要看上下语境的,像是很多习语,谚语之类的译法,都不能以常理去判断。翻译有很多形式,直译和意译,等等,这个可能是根据上下文语境做出的译法。
再问: 恩 知道啦 谢谢哈!!!
corresponding to 的意思是相当于什么 ,与什么相一致,可是阅读中怎么翻译成“根据”了呢?
correspond with 与consistent with 都有与.相一致,相符合的意思,他们有什么区别?
中国人的名字该怎么正确的翻译成英文,是汉语拼音呢?还是什么?
Superjunior翻译成中文事什么意思
英语翻译字面的单纯意思应该是什么?根据什么翻译成在间的意思?错了错了,对不起,应该是再见。
有人说bleach是死神的意思可是在百度百科里面查只有漂白剂的意思...死神到底翻译成什么
corresponding to和correspond to有什么区别
federal expressway什么意思 怎么觉得翻译成联邦高速公路有点奇怪呢.
travel spotlight什么意思,是旅游公共注意中心吗为什么有的翻译成旅游胜地呢
英语翻译请问,外国人的名字是怎么翻译成中文的啊?根据什么呢?举个例子:JIM 吉姆 为什么是这个"吉"字?又为什么是这个
韩国人的名字是怎么翻译成中文的?根据意思还是读音或者别的
我有几张图 可是里面写着外语 我想翻译成中文 有什么办法呢