作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译红藕香残玉簟秋 轻解罗裳 独上兰舟云中谁寄锦书来雁字回时 月满西楼花自飘零水自流一种相思 两处闲愁此情无计可消除

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/09/21 01:27:00
英语翻译
红藕香残玉簟秋
轻解罗裳 独上兰舟
云中谁寄锦书来
雁字回时 月满西楼
花自飘零水自流
一种相思 两处闲愁
此情无计可消除
才下眉头 却上心头
英语翻译红藕香残玉簟秋 轻解罗裳 独上兰舟云中谁寄锦书来雁字回时 月满西楼花自飘零水自流一种相思 两处闲愁此情无计可消除
赏析:
秋风起时,轻泛兰舟,悠悠碧水带走片片飘落的花瓣,去却带不走反复缠绵的寂寞伤离之情.
看是疏淡心事语句,其中却不知暗暗寄托了多少相思之情.才下眉头,却上心头.衷肠难解,欲语还休,其滋味沁入人心
词的开头是:红藕香残玉簟秋.写出时间是在一个荷花凋谢、竹席嫌凉的秋天.“红藕”,即红色荷花.“玉簟”,是精美的竹席.这一句涵义极其丰富,它不仅点明了时节,指出就是这样一个萧索秋意引起了作者的离情别绪,而且渲染了环境气氛,对作者的孤独闲愁起了衬托作用.如果说,“红藕香残”是从客观景物来表现秋的到来,那么,“玉簟秋”就是通过作者的主观感受——竹席生凉来表达秋的到来.一句话里把客观和主观、景和情都融化在一起了.
李清照本来已因丈夫外出而有所牵挂,如今面对这样一个荷残席冷、万物萧疏的景象,免不了触景生情,其思夫之情必然更加萦绕胸怀,内心之苦是不言而喻的.她究竟想如何来消除这愁闷呢?下两句就是这样引出来的:轻解罗裳,独上兰舟.就是说,我轻轻地解开了绸罗的裙子,换上便装,独自划着小船去游玩吧.她之所以要“独上兰舟”,正是想借泛舟以消愁,并非闲情逸致的游玩.其实,“独上兰舟”以消愁,不过是象“举杯消愁愁更愁’一样,过去也许双双泛舟,今天独自一人,眼前的情景,只能勾引起往事,怎能排遣得了呢?不过,李清照毕竟跟一般的女性不同,她不把自己的这种愁苦归咎于对方的离别,反而设想对方也会思念着自己的.
所以,她宕开一笔,写道:云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼.这几句意思是说,当空中大雁飞回来时,谁托它捎来书信?我正在明月照满的西楼上盼望着呢!“谁”,这里实际上是暗指赵明诚.“锦书”,即锦字回文书,这里指情书.作者这么写,看似平淡,实则含蓄有韵味:一、它体现了李清照夫妻感情的极其深厚、真挚,以及李清照对她丈夫的充分信任.因为如果她对赵明诚感情淡薄,或有所怀疑,就不会想象“云中谁寄锦书来”,而是必然发出“浮云蔽白日,游子不顾反”或是“荡子行不归,空床难独守”的怨言.二、寓抽象于形象之中,因而更觉具体生动.单说“谁寄锦书来”,未免显得抽象.作者借助于鸿雁传书的传说,写道:“云中谁寄锦书来,雁字回时.”这就通过大雁翔空,形象地表达了书信的到来,使人可看得到,摸得着.三、它渲染了一个月光照满楼头的美好夜景.但光是这样理解,还不可能发掘“月满西楼”句的真正含义.鸿雁传书,固然可以暂得宽慰,但不可能消除她的相思.其实,在喜悦的背后,蕴藏着相思的泪水,这才是真实的感情.“月满西楼”句和白居易《长相思》的“月明人倚楼”含义相似,都是写月夜思妇凭栏望远的.但李作较之白作似乎进了一步,关键在于“西”字,月已西斜,足见她站立楼头已久,这就表明了她思夫之情更深,愁更极.
由于李清照既然思念着自己的丈夫,又相信丈夫也会思念着自己,所以,下片也就顺此思路开展了:花自飘零水自流.这一句含有两个意思:“花自飘零”,是说她的青春象花那样空自凋残;“水自流”,是说她丈夫远行了,象悠悠江水空自流.“自”字,是“空自”或“自然”的意思.它体现了李清照的感叹语气.这句话看似平淡,实际上含义很深.只要我们仔细玩味,就不难发觉,李清照既为自己的红颜易老而感慨,更为丈夫不能和自己共享青春而让它白白地消逝而伤怀.这种复杂而微妙的感情,正是从两个“自”字中表现出来的.这就是她之所以感叹“花自飘零水自流”的关键所在,也是她俩真挚爱情的具体表现.
唯其如此,所以底下两句:一种相思,两处闲愁就自然地引出来了.如果说,上面没有任何一句提到李清照和他的丈夫的两相恩爱;那么,这两句就说得再明白也没有了.他俩是同样互相思念着,也同样因离别而苦恼着.这种独特的构思体现了李清照对赵明诚的无限钟情和充分信任,体现了她开朗的性格,与一般妇女的狭隘心胸不同.在古典诗词中,写思夫之作的不少,但大多是“过尽千帆皆不是.斜辉脉脉水悠悠,肠断白萍洲”或是“红豆不堪看,满眼相思泪”一类文字.象李清照这样从两方面来写出相思之苦的,极为鲜见.
那么,李清照的“闲愁”究竟达到了什么程度呢?下面三句就作了回答:此情无计可消除,才下眉头,却上心头.就是说,这种相思之情是没法排遣的,皱着的眉头方才舒展,而思绪又涌上心头.一句话,就是时刻在相思着.这里,作者对“愁”的描写,极其形象,和李煜《相见欢》的“剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头”,意境相似,有异曲同工之妙.