急求:日语翻译!请高人帮忙翻译下面一段话,不胜感激! 最好不要用翻译器,请帮忙手翻!
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/10 22:27:11
急求:日语翻译!请高人帮忙翻译下面一段话,不胜感激! 最好不要用翻译器,请帮忙手翻!
横滨,一个既亲切又陌生的城市!
说起横滨,她对我有着特殊的意义。在横滨,我开始了我的留学生活。
刚到横滨,就被她那秀美的景色所吸引,青翠的山峰,迷人的大海,整洁的街道,这里的一切,让我逐渐淡忘了离乡的悲痛,开始好奇的探索着城市的每一角落!
说起横滨,最大的特点就是“山环水绕”,依靠连绵的山峰,遥望平静的大海。刚到这里,同学就带我们去了世纪公园,一路走来,山中草木的涩涩清香,海中迎面扑来的淡淡咸香,无不让我这个在内陆生活了20年的小姑娘兴奋不已!好美!
写的可能有点夸张,请大家不要见笑!
横滨,一个既亲切又陌生的城市!
说起横滨,她对我有着特殊的意义。在横滨,我开始了我的留学生活。
刚到横滨,就被她那秀美的景色所吸引,青翠的山峰,迷人的大海,整洁的街道,这里的一切,让我逐渐淡忘了离乡的悲痛,开始好奇的探索着城市的每一角落!
说起横滨,最大的特点就是“山环水绕”,依靠连绵的山峰,遥望平静的大海。刚到这里,同学就带我们去了世纪公园,一路走来,山中草木的涩涩清香,海中迎面扑来的淡淡咸香,无不让我这个在内陆生活了20年的小姑娘兴奋不已!好美!
写的可能有点夸张,请大家不要见笑!
横浜は详しく知らない都市ですが、亲切感がみなぎっていますね。
横浜といえば、私にとっては特别な意味をもっています。
留学生活の旅はここから始まったからです。
横浜に来てばかりの顷、丽しい景色に随分ひきつけられました。鲜やかな绿に染められた山々、魅力的な海、绮丽な町并みなどは ノスタルジアを少々薄めていきました。私は街角から未知の横浜を掘り出すような好奇心で生活を始めました。
横浜の顕著な特徴は山々に包まれ、水に抱かれていることであります。つながる山々から小波ひとつのないほど静かな海を远くへ眺めることが出来ます。
ここに来たところのことですが、友达に连れられ、世纪公园に行きました。歩きながら、山中の道草と木の叶の香りに浸ったり、海から吹く渡った海水の塩辛い匂いを感じていました。この香りが溢れた世界に身を置かれて、ずっと中国内陆に生活していた私は兴奋を禁じえないです。なんと美しい光景か?
你写的文章挺有文采,我都被你感染了
横浜といえば、私にとっては特别な意味をもっています。
留学生活の旅はここから始まったからです。
横浜に来てばかりの顷、丽しい景色に随分ひきつけられました。鲜やかな绿に染められた山々、魅力的な海、绮丽な町并みなどは ノスタルジアを少々薄めていきました。私は街角から未知の横浜を掘り出すような好奇心で生活を始めました。
横浜の顕著な特徴は山々に包まれ、水に抱かれていることであります。つながる山々から小波ひとつのないほど静かな海を远くへ眺めることが出来ます。
ここに来たところのことですが、友达に连れられ、世纪公园に行きました。歩きながら、山中の道草と木の叶の香りに浸ったり、海から吹く渡った海水の塩辛い匂いを感じていました。この香りが溢れた世界に身を置かれて、ずっと中国内陆に生活していた私は兴奋を禁じえないです。なんと美しい光景か?
你写的文章挺有文采,我都被你感染了
急求:日语翻译!请高人帮忙翻译下面一段话,不胜感激! 最好不要用翻译器,请帮忙手翻!
请英语高手帮忙翻译,小女不胜感激,请不要用翻译器哦,谢谢
请英文高手帮忙翻译谢谢请不要用翻译器哦小女不胜感激
请英文高手帮忙翻译小女不胜感激请不要用翻译器 谢了
请帮忙翻译一段英文.不胜感激.
请帮忙翻译下面这一段话成英文 不胜感激!
急求,请帮忙翻译一下下面的英语句子.不胜感激
急!请帮忙把下面的中文翻译成英文,不胜感激!
哪位英语高手帮忙翻译一下下面一段话,急~~~~~~,不胜感激!
请高人帮忙翻译下面一段话,非常感谢^^^^^^(中译英)
请哪位大虾帮忙把下面这段英文翻译成中文,不要网上直接出来的,小弟不胜感激!
求大神用日语翻译下面一段话 , 不要百度翻译!