英语翻译请高手把这句话翻译成英语,用作标语用,致诚之魅族,精华之手机!其中“魅族”是一个公司名,“手机”当然是一个产品了
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/05 10:27:11
英语翻译
请高手把这句话翻译成英语,用作标语用,
致诚之魅族,精华之手机!
其中“魅族”是一个公司名,“手机”当然是一个产品了,
井中先生说得有道理,这里可能应是“至诚”而不是“致诚”,
但不知能不能把英语说得有点成语或是中国对联的那个意味!显得更有意思!
请高手把这句话翻译成英语,用作标语用,
致诚之魅族,精华之手机!
其中“魅族”是一个公司名,“手机”当然是一个产品了,
井中先生说得有道理,这里可能应是“至诚”而不是“致诚”,
但不知能不能把英语说得有点成语或是中国对联的那个意味!显得更有意思!
我想你是不是把“至诚”给打成“致诚”了,我认为,这里只有是用 “至诚”来形容 魅族公司才说的通吧,除非 “致诚”是魅族旗下品牌名,但是我貌似没听说过有这个,所以我就 认为是“至诚”来翻译了,楼上的用了True这个单词,感觉意思还不够贴切,还有我认为“手机”翻译成 复数为好,因为一个公司不可能只生产一部手机吧,
Sincere Meizu,Essential Cellphones!
在我看来,广告词没必要搞的那么复杂吧,作标语的话,只要意思表达准确了,就越简洁越好,这样顾客才能记住,简洁明了,朗朗上口,才便于传播,说实话,英语不像汉语这么博大精深,成语什么的可以信手拈来,真的要掉英国书袋弄出成语来的话,估计就没几个顾客可以看懂了,而且很难很难达到朗朗上口的效果,像Adidas Nike 这些国际知名的品牌,广告词都是很简练的:Imposssible is nothing;Just do it
像你要翻译的这句广告词,真的要弄,至诚还可以翻译成
most sincere fidelity,精华,可以翻译成英语里是成语的 fill the bill,这样一翻译,反而有弄巧成拙的感觉不是?
Sincere Meizu,Essential Cellphones!
在我看来,广告词没必要搞的那么复杂吧,作标语的话,只要意思表达准确了,就越简洁越好,这样顾客才能记住,简洁明了,朗朗上口,才便于传播,说实话,英语不像汉语这么博大精深,成语什么的可以信手拈来,真的要掉英国书袋弄出成语来的话,估计就没几个顾客可以看懂了,而且很难很难达到朗朗上口的效果,像Adidas Nike 这些国际知名的品牌,广告词都是很简练的:Imposssible is nothing;Just do it
像你要翻译的这句广告词,真的要弄,至诚还可以翻译成
most sincere fidelity,精华,可以翻译成英语里是成语的 fill the bill,这样一翻译,反而有弄巧成拙的感觉不是?
英语翻译请高手把这句话翻译成英语,用作标语用,致诚之魅族,精华之手机!其中“魅族”是一个公司名,“手机”当然是一个产品了
带手机是违反校规的 请把这句话翻译成英语,
英语翻译各位英语达人,请把这个翻译成英文吧:这是一个塑料外壳的挂件,以猴子的头部作为模型.看起来很可爱吧?它可以挂在手机
请帮我把这句话翻译成英语:《 发手机信息 》
把公司名翻译成英文的江苏精之优数控设备科技有限公司翻译成英语的名字是咋样的,急等不要用翻译软件翻译.我现在没分了,实在不
英语翻译请帮忙把这句话翻译成英文."他现在不在办公室,如果你有急事的话,可以打他中国的手机,号码是:"
英语翻译请帮忙把下面这句话翻译成英语,这些产品是用于设备品质认定的,现在产品已经出货因此需要删除这个号码.
英语翻译这是一个同学公司的标语,要怎么翻译成英语会地道,妥当?态度决定未来,思路决定出路。
英语翻译长夜漫漫、无心睡眠.这是为什么呢?.请高手帮我把这句话翻译成英语.
英语翻译请高手把下面的话翻译成英语,工作职责:负责传统安防产品销售,人脸识别项目大客户营销,手机监控项目营销策划,渠道推
gambini翻译成汉语,是一个产品名.
英语翻译能否给我一个温暖的拥抱?请高手们帮忙把这句话翻译成英文,