英语翻译明:古文从日.云古文作明.则朙非古文也.葢籒作朙.而小篆隶从之.干禄字书曰.明通,朙正.颜鲁公书无不作朙者.开成
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/18 17:00:45
英语翻译
明:古文从日.云古文作明.则朙非古文也.葢籒作朙.而小篆隶从之.干禄字书曰.明通,朙正.颜鲁公书无不作朙者.开成石经作明.从张参说也.汉石经作眀.
我要翻译成白话文
明:古文从日.云古文作明.则朙非古文也.葢籒作朙.而小篆隶从之.干禄字书曰.明通,朙正.颜鲁公书无不作朙者.开成石经作明.从张参说也.汉石经作眀.
我要翻译成白话文
古文从日——古代文字的形旁是“日”
云古文作明.则朙非古文也.——有的说(真正的)古文写成“明”,那么朙就不是古代原有的写法了.
葢籒作朙.而小篆隶从之.——葢,就是盖.因为大篆写成朙(吧),所以小篆、隶书便沿袭了下来
明通,朙正.——明的写法通用(或通假),朙的写法正式
颜鲁公书无不作朙者.开成石经作明.从张参说也.汉石经作眀.——颜真卿书法都用朙,(唐代)开成石经则写成明,(这是跟从张参的说法),汉代的(熹平)石经作眀.
再问: 我要翻译成白话文
再答: 我不是一句一句的翻译了吗好吧,连起来:“明”的古文字写法的形旁是“日”,如果说真正的古文写成“明”,那么“朙”就不是古代原有的写法了。可能是因为大篆写成“朙”吧,所以小篆、隶书便沿袭了下来。《干禄字书》说:“明的写法通用,朙的写法正式。” 颜真卿的书法都写做“朙”,唐代的《开成石经》则写成“明”,这是跟从张参的看法。汉代的《熹平石经》写作“眀”。 ——甲骨文的“明” ——小篆的“朙”,明显他们的偏旁不一样,一个是“日”,一个是“囧”
云古文作明.则朙非古文也.——有的说(真正的)古文写成“明”,那么朙就不是古代原有的写法了.
葢籒作朙.而小篆隶从之.——葢,就是盖.因为大篆写成朙(吧),所以小篆、隶书便沿袭了下来
明通,朙正.——明的写法通用(或通假),朙的写法正式
颜鲁公书无不作朙者.开成石经作明.从张参说也.汉石经作眀.——颜真卿书法都用朙,(唐代)开成石经则写成明,(这是跟从张参的说法),汉代的(熹平)石经作眀.
再问: 我要翻译成白话文
再答: 我不是一句一句的翻译了吗好吧,连起来:“明”的古文字写法的形旁是“日”,如果说真正的古文写成“明”,那么“朙”就不是古代原有的写法了。可能是因为大篆写成“朙”吧,所以小篆、隶书便沿袭了下来。《干禄字书》说:“明的写法通用,朙的写法正式。” 颜真卿的书法都写做“朙”,唐代的《开成石经》则写成“明”,这是跟从张参的看法。汉代的《熹平石经》写作“眀”。 ——甲骨文的“明” ——小篆的“朙”,明显他们的偏旁不一样,一个是“日”,一个是“囧”
英语翻译明:古文从日.云古文作明.则朙非古文也.葢籒作朙.而小篆隶从之.干禄字书曰.明通,朙正.颜鲁公书无不作朙者.开成
请解释古文中的几个字《传》曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从.”其(?)李将军之(?)谓也.余睹李将军恂恂如鄙人
小学古文解释1.子贡曰:“我不欲人之加诸我也,无异于无加诸人.”2.子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从.”
古文翻译:子曰:"敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也.”
河曲智叟笑而止之曰 古文翻译成现代文
古文翻译成现代文河曲智叟笑而止之曰
古文翻译成现代文 河曲智叟笑而止之曰
英语翻译是从古文翻译成现代文。
一句古文翻译!急! 晏子使楚,楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入.今臣使楚.不当从
古文
英语翻译古文翻译 -巳所不欲,勿施于人.贝贤思齐焉,见不贤而内自省也.三人行必有我师焉,择其善者而从之,择其不善者而改之
这篇古文的大致意思楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,莫能陷也.”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也.”或曰:“以子