英语翻译为比,总是感觉怪怪的,是否有其他翻译
英语翻译为比,总是感觉怪怪的,是否有其他翻译
英语翻译给某某公司的求职简历 用英文怎么说?a resume to XX 感觉怪怪的······有没有其他更好的翻译?要
英语翻译RT,自己翻译感觉翻译得怪怪的,那位大哥或大姐帮个忙,
英语翻译我查的字典是 招致,但如果这么翻译的话总感觉怪怪的
英语翻译我提问前先去Google翻译了,是brother in-law 怎么感觉怪怪的,呵呵。
英语翻译按照文言词典一个一个字翻译是“曹刿讨论战争”,但还是感觉怪怪的……所以就问问有没有更通顺的翻译~
英语翻译感觉怪怪的,就我个人的水平翻译过来感觉很怪!证明在吃蛋糕?
英语翻译有点无聊,可以用A LITTLE BORING么,感觉怪怪的,有没其它更好的~还有下面3个句子怎么翻译比较好?1
英语翻译能不能帮我翻译下这个标题.我翻译后感觉怪怪的:Firm Characteristics and Voluntar
英语翻译这句话怎么翻译啊,有人跟我讲这句话,怎么我感觉怪怪的啊!
英语翻译我用的是金山词霸,有不会的英语短句就用它翻译,为什么每次翻译的话总是怪怪的,不成句的,或者推荐一个更好的翻译工具
英语翻译看了翻译感觉很绕口,翻译是这些穷人不回避互联网,不是因为买不起.总感觉哪里怪怪的