英语中关於地名用的拼音 这样的话外国人可以看懂么
英语中关於地名用的拼音 这样的话外国人可以看懂么
用英语写个地名,中间有的可以带拼音
英语翻译我用翻译软件,它竟然直接翻译成了“安装”的拼音。这样外国人能看懂么?然后,“好”就直接是“GOOD”
关於因祸得福的名人名言(外国人说的)
英语翻译我想直接翻译 Mr shi cheng hou外国人不能看懂拼音请用英文发音的来代替我的拼音表达
中国人和外国人都能看懂的英文单词 比如 拼音的英文是pinyin 之类的
用汉语拼音拼出来的名字或者地名,外国人能读出来么?
我的名字中有个"远"字,在英语读法中"e"是不是读[i:]埃?这样的话就可以用E开头作谐音取个英文名~
英国人怎么听懂英语的 ,我们可以把英语翻译成汉语才能看懂 .那外国人是如何听懂英语的呢?我晕
为什么英语说中文名字和地名用拼音?以前一直是这样翻译的吗?
拼音是英文吗?为什么中国的地名是拼音来,外国人看得懂吗,什么都是拼音,乱七八遭的.
这样的外国人能看懂吗?如下