英语翻译不要用汉语拼音的,姚明Yao Ming之类.举个例子,比如蒋介石翻译成Ciang Kai Shek,或者像其他亚
英语翻译不要用汉语拼音的,姚明Yao Ming之类.举个例子,比如蒋介石翻译成Ciang Kai Shek,或者像其他亚
英语翻译举个例子,如果是 “人民东路” 可以翻译成:Ren Ming East Road 那翻译成:Ren Ming E
英语翻译用汉语拼音或者其他什么的把它用白话唱的翻译成普通话加汉语拼音唱~我不会白话但是就想学这首歌~
英语的次数是什么举个例子,比如像1的序数词和次数是什么.
would have +动词过去式,翻译成什么,举个例子
英语翻译比如葡萄牙 为什么有用葡萄两个字或者 为什么用牙而不用亚 或者其他的字,而像韩国等一些国家,英文的音和中文的音一
英语翻译举个例子:一只大熊猫叫“希望”,翻译英语时是翻译成“Xi Wang”,还是翻译成希望这个词语的英文?
英语翻译如题,把引号内的翻译成英文,不要像金山快译之类的照字翻译啊.
英语翻译不要翻译成解雇什么之类的
名字:陈珊红,请把这个名字翻译成英语名,不要像汉语拼音那样的.
举个例子,动漫像谁?是兄贵一类的吗?
英语翻译比如:据个例子,比如说family这个单词,就可以翻译成father and mother i love you