作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译One of the most insidious aspects of life under despotis

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/12 22:57:19
英语翻译
One of the most insidious aspects of life under despotism is that it can create an existential ennui among the subject,a barely conscious layer of hopelessness and helplessness,which then becomes a tacit participation in allowing the despotism to continue.
我发现百度投票机制很糟糕,大部分问题得不到足够票数就被关闭了.我保证如果大家认真答的话,即使答案有错我也直接选最佳,不再投票了.如果都是机器翻译或乱翻译的话,就恕我不客气了.
不然又会因为票数不够被关闭了。
霰玥先生,subject翻译成国民似乎不大准确,layer恐怕也不是阶层的意思。
你是废物D先生,请至少把话改成人话,不然对你对我都是侮辱。
百度知道上还需要托吗?如果霰玥认为他翻译得正确,他可以自己解释。我说subject翻译成国民似乎不大准确,是因为它和citizen的区别没翻译出来。换句话说,专制制度下没有国民,只有属民。layer指的是subject还是ennui?从意思上看是不是应该指ennui?
英语翻译One of the most insidious aspects of life under despotis
One of the most insidious aspects of life under despotism is that it can create an existential ennui among the subject,a barely conscious layer of hopelessness and helplessness,which then becomes a tacit participation in allowing the despotism to continue.
专制统治下最潜在危害的一面是它会在一个仅仅意识到无望和无助的阶层的臣民中形成一种持续的厌倦,从而(使这些臣民)成为默默容忍专制继续存在的参与者.