作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Caesar was right.Thin people need watching.I’ve been wat

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/30 12:37:37
英语翻译
Caesar was right.Thin people need watching.I’ve been watching them for most of my adult life,and I don’t like what I see.When these narrow fellows spring at me,I quiver to my toes.Thin people come in all personalities,most of them menacing.You’ve got your “together” thin person,your mechanical thin person,your condescending thin person,your tsk-tsk thin person,your efficiency-expert thin person.All of them are dangerous.
本人英语专业,翻译机请勿入。
主要是想问下这个thin people 在这里怎么理解,瘦人好像不对吧~
英语翻译Caesar was right.Thin people need watching.I’ve been wat
thin people 通篇指的就是“瘦子”吧,没有那么多其他层面的意思.
这段话的出处我找了一下,这篇文章的名字是:The Lean and Hungry Look (瘦人瘦相),就是讲“瘦子”的特点的.
楼主可以去查找一下.用google一搜就搜得到这篇文章的.
整篇文章,都是讲瘦子和胖子对比之下都有什么样的特征,相对的概念也有“Fat people”.
但文章有点"厚此薄彼"的意思,给“瘦人”的描述都不是很褒扬.
第一句话说所谓Caesar有个典故,
就是莎士比亚的作品:
Julius Caesar
Act 1,scene 2,190–195中的一句对白.
Caesar:
\x09Antonio!
Marcus Antonius:
\x09Caesar?
Caesar:
\x09Let me have men about me that are fat,
\x09Sleek-headed men and such as sleep a-nights.
\x09Yond Cassius has a 【lean and hungry look】,
\x09He thinks too much; such men are dangerous.
但愿有胖子常随我左右,头颅光滑,夜里好睡的胖子;
在那儿的卡修斯面黄肌瘦,他想得太多了:这样的家伙就是危险.
由此也可见,其实就是说外形相貌长得瘦的人,看起来有些.精明或者奸诈什么的.
但是对thin people的thin我想大概没有什么引申义吧.纵然文章中对其个性有些评论色彩,但是单纯针对thin people,应该就是指“瘦子”而已.
再问: 谢谢 高人啊