我们对中华传统文化是取其精髓 去其糟粕 那么 文言文的通假字即不方便理解 又不方便记忆 是不是糟
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/06 16:48:17
我们对中华传统文化是取其精髓 去其糟粕 那么 文言文的通假字即不方便理解 又不方便记忆 是不是糟
我们对中华传统文化是取其精髓 去其糟粕 那么 文言文的通假字即不方便理解 又不方便记忆 是不是糟粕呢 为何不去掉
我们对中华传统文化是取其精髓 去其糟粕 那么 文言文的通假字即不方便理解 又不方便记忆 是不是糟粕呢 为何不去掉
通假是我国造字六种方法之一,在历史上是有其重要意义的.当然,汉字发展到现在,已经趋于完善,不再需要通假字了.只是学习古文时,任然应当学习原文,才能对当时的情况有一个全面的了解.
再问: 全面的了解? 我学文言文只是 记住 这个就是通假字 记住咯 只会有记忆的负担 我也没有感觉增加了对原文的全面了解
再答: 记住了这个通假字,自己看其他古文遇到时,就能看懂了。
再问: 这不是自找麻烦么
再问: 通假字是从秦始皇焚书坑儒的开始的 各地方言发音不同所以对同一个字有不同的写法 或者是误记
再答: 也不全是,主要开始的汉字数目不够不统一,通假来凑。
再问: 嗯 。
再问: 全面的了解? 我学文言文只是 记住 这个就是通假字 记住咯 只会有记忆的负担 我也没有感觉增加了对原文的全面了解
再答: 记住了这个通假字,自己看其他古文遇到时,就能看懂了。
再问: 这不是自找麻烦么
再问: 通假字是从秦始皇焚书坑儒的开始的 各地方言发音不同所以对同一个字有不同的写法 或者是误记
再答: 也不全是,主要开始的汉字数目不够不统一,通假来凑。
再问: 嗯 。
我们对中华传统文化是取其精髓 去其糟粕 那么 文言文的通假字即不方便理解 又不方便记忆 是不是糟
取其精华,去其糟粕”“是我们对待中华传统文化的态度,请各举三例以上说明哪些是精华,哪些是糟粕.
对待传统文化为什么要取其精华去其糟粕
对待传统文化,我们应该取其精华,去其糟粕.其中,情态动词不要用should!
都说"取其精华,去其糟粕"那么西方文化的糟粕在哪里?
如何弘扬中国的传统文化,取其精华,去其糟粕?
简单高中英语翻译“对待传统文化,我们应该取其精华,去其糟粕.其中,情态动词不要用should!”
英语翻译对于传统文化,我们应该取其精华去其糟粕,既有传承亦有创新不许机翻
取其精华,去其糟粕,该怎么理解?
用辩证法看待传统文化和国外文化?(取其精华 去其糟粕 )
取其精华,去其糟粕的意思
取其精华去其糟粕的出处