英语翻译我这个是想给我们团队起一个英文名称.希望不产生什么歧义.
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 08:57:58
英语翻译
我这个是想给我们团队起一个英文名称.希望不产生什么歧义.
我这个是想给我们团队起一个英文名称.希望不产生什么歧义.
ay town 感觉怪怪的,ray一般表示射线,town是小镇.
city of light表述倒是没什么问题,但这个‘city of light’ 一般特指的是巴黎,容易产生歧义.
我觉得可以翻译成 city of glory.
glory是荣光,荣誉的意思,出自圣经,感觉比较有味道~
因为不知道你的‘光’到底有什么引申义,所以大概只能想到这个表达.
如果对我的回答有疑问,我非常乐意解答~
再问: 感谢您的回答,我的想法是这样中文是什么内容不太重要。因为最终中文是用音译的。 光之城这个词儿是太大了~我们是个小团队。我们是做游戏外包的。因为工作需要用的软件多有带ray这个词。所以才想到这么用。比如mantel ray。又有china town ,home town这样的词儿的意思。而中文是想在睿唐,锐唐,和瑞唐三个音译中间选一个。即取智慧中国,创新中国,和吉祥中国这么个意思。您还有什么好的建议么?没有我就直接给分了~再次感谢。
再答: 我有个小建议,起中文名字的时候一定百度一下,看看有没有业务相近的公司起相似或相同的名字,免得引起混淆~ 想了半天,Wiston,Rayston的话比较对应你的中文。 Wiston是由wisdom 和 类似town的音结合在一起,智慧和town 两方面都贴近一点。 Rayston的话就是和中文谐音的更为接近,而且终于把Ray 放进去了~~~ 现在很多公司起英文名都不是纯粹的英文单词,可以自创,只要符合发音规律都可以的。联想不就是lenovo~ 还有问题可以继续联系我~
city of light表述倒是没什么问题,但这个‘city of light’ 一般特指的是巴黎,容易产生歧义.
我觉得可以翻译成 city of glory.
glory是荣光,荣誉的意思,出自圣经,感觉比较有味道~
因为不知道你的‘光’到底有什么引申义,所以大概只能想到这个表达.
如果对我的回答有疑问,我非常乐意解答~
再问: 感谢您的回答,我的想法是这样中文是什么内容不太重要。因为最终中文是用音译的。 光之城这个词儿是太大了~我们是个小团队。我们是做游戏外包的。因为工作需要用的软件多有带ray这个词。所以才想到这么用。比如mantel ray。又有china town ,home town这样的词儿的意思。而中文是想在睿唐,锐唐,和瑞唐三个音译中间选一个。即取智慧中国,创新中国,和吉祥中国这么个意思。您还有什么好的建议么?没有我就直接给分了~再次感谢。
再答: 我有个小建议,起中文名字的时候一定百度一下,看看有没有业务相近的公司起相似或相同的名字,免得引起混淆~ 想了半天,Wiston,Rayston的话比较对应你的中文。 Wiston是由wisdom 和 类似town的音结合在一起,智慧和town 两方面都贴近一点。 Rayston的话就是和中文谐音的更为接近,而且终于把Ray 放进去了~~~ 现在很多公司起英文名都不是纯粹的英文单词,可以自创,只要符合发音规律都可以的。联想不就是lenovo~ 还有问题可以继续联系我~
英语翻译我这个是想给我们团队起一个英文名称.希望不产生什么歧义.
想给自己的团队起个英文名字,想到了一个词 raytown ,光之城.不知道在英文世界里表达这个意思对么.
我暑假的时候回去藏区做一个三下乡的调研,关于藏区教育现状的,想给我们的团队起一个藏语音译的名字,
我中文名字是:新东 希望有英语好的朋友给起一个和这个中文名差不多音的英文名,
求卫生部知识竞赛口号我们是代表卫生局参赛的,希望有才的们给起一个响亮、大气、押韵、简单的口号,然后设计个团队喊口号时的造
给自己起个英文名,我叫杨赟,是个女孩,该起一个什么英文名字好呢?希望各位前辈给起一个有意义又好听的
英语翻译英语翻译.所以请确保正确.有没有专攻英语的.给我一个确切的答案.不希望产生错误.希望能够译得优美些。这是打算写在
给我们团队起个积极向上,有寓意的名字,最好体现团结,合作,希望,奋进的意思
英语翻译我自己想的是 除了时间我们什麼也握不住。可是它会给我们希望给我们美好未来。
英语翻译英语翻译.所以请确保正确.有没有专攻英语的。给我一个确切的答案。不希望产生错误。
英语翻译翻译内容如上是我的个人简介 我很感谢我能寄宿在您的家里 如果我有什么日常上的问题我希望我们能沟通 您能给我指出不
能不能给我们公司起个英文名称啊?