英语翻译MacCrory's conversation was scintillating:she could neve
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 22:28:14
英语翻译
MacCrory's conversation was scintillating:she could never tell a story,chiefly because she always forgot it,and she was never guilty of a witticism,unless by accident.
没看懂,感觉scintillating应该换成sultifying.
MacCrory's conversation was scintillating:she could never tell a story,chiefly because she always forgot it,and she was never guilty of a witticism,unless by accident.
没看懂,感觉scintillating应该换成sultifying.
MacCrory谈起话来总是喜欢灵光一闪:她从来不会讲故事,因为她总是忘了讲.她也不会说什么俏皮话,但有时也有意外.
后边说她会忘东西,意思是她说话不会像讲故事那样连贯流畅,不会妙语连珠,但是偶尔会蹦出一两个好词,而scintillating意指闪烁的,冒火花的.恰好能和句子里“偶尔有点灵感的火花”对上,可以翻译为灵光一闪
这样你应该就能明白为什么不用stultifying了吧(sultifying是打错了吧?)和stultifying荒谬的、愚蠢的、乏味的这些意思相比较之下还是scintillating灵光一闪比较好
再问: 可是scintillating 字典里的解释是: very impressive, interesting, or clever -a scintillating conversation/performance 感觉意思刚好相反哇
再答: 我的字典现在没在手上……但是查的网络词典说意思就是闪烁的、发出火花和闪耀的啊
后边说她会忘东西,意思是她说话不会像讲故事那样连贯流畅,不会妙语连珠,但是偶尔会蹦出一两个好词,而scintillating意指闪烁的,冒火花的.恰好能和句子里“偶尔有点灵感的火花”对上,可以翻译为灵光一闪
这样你应该就能明白为什么不用stultifying了吧(sultifying是打错了吧?)和stultifying荒谬的、愚蠢的、乏味的这些意思相比较之下还是scintillating灵光一闪比较好
再问: 可是scintillating 字典里的解释是: very impressive, interesting, or clever -a scintillating conversation/performance 感觉意思刚好相反哇
再答: 我的字典现在没在手上……但是查的网络词典说意思就是闪烁的、发出火花和闪耀的啊
英语翻译MacCrory's conversation was scintillating:she could neve
GRE,问几道填空!MacCrory's conversation was -----:she could never
英语翻译请英语达人帮忙翻译 She was happy that she could provide me with s
she could (skate) when she was ten
she was ( )angry ( )she could hardly speak
英语翻译i'm glad i never lived next to the water,so i could neve
英语翻译Dear XXX,It was a pleasant and constructive conversation
There was __ with Helen Keller's eyes,so she could see nothi
英语翻译the frames - song for someonedrying up in conversation s
英语翻译Amy was still nervous,but she looked confident.She was s
英语翻译An old woman had a cat.The cat was very old; she could n
英语翻译The most she could of fixed was twice on the same wheel.