我的心很痛,泪水模糊了我的双眼 改为比喻句 快
我的心很痛,泪水模糊了我的双眼 改为比喻句 快
我的心像刀绞一般,泪水模糊了我的眼睛.是不是比喻句?
我的心很难受,泪水模糊了我的眼睛.改成比喻句
“我的心像刀绞一般,泪水模糊了我的眼睛.”是否是比喻句,我认为是夸张句.
我的心像刀绞一样,泪水模糊了我的眼睛是把什么比喻什么啊
茅屋里的一切好像披上了银纱,显得格外清幽是不是比喻句我的心像刀绞一般,泪水迷糊了我的双眼是不是比喻句 对以上两句的分析要
迷糊的近义词帯句子。例如,我的心像刀绞一般,泪水迷糊了我的双眼。
英语翻译对于我来说,我愿意成为第三种人,心怀目标并为之奋斗,即使暂时被泪水模糊了双眼,也深知只有眼泪背后的微笑才是通往梦
我的心像刀绞一般,泪水迷糊了我的眼睛.不是比喻句吧?
我的心像刀绞一般,泪水模糊了我的眼睛用了什么修辞手法
我的心像刀绞一般,泪水模糊了我的眼睛.这句话用的是什么修辞手法?
女佣阿三也来了,他来见鲁迅先生最后一面,泪水模糊了她的双眼,她仿佛看到: