求大神通顺雅致的帮我翻一下这英语,英译中甚是感激
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 13:55:25
求大神通顺雅致的帮我翻一下这英语,英译中甚是感激
Ifyou hold my hands I won't collapse,
If you look my eyes I won't die,
I can't live in absence of you,
I can't say that I'm alive,
Even if walls are collapsed on me,
I won't collapse if you are near me.
Your name is supposd to be love;my darling.
I can be a slave of this world,
Life cried for both of us,didnt it,
Little happiness is gifted by God to us.
Here is the story my darling,
These are my real feelings,
Life has founded me by fate to you,
I gave your name to love,
I don't know,if I want to die at the end ,
Or see you at the end,
But I'm sure now,
Love is your name.
手工翻译通顺,
Ifyou hold my hands I won't collapse,
If you look my eyes I won't die,
I can't live in absence of you,
I can't say that I'm alive,
Even if walls are collapsed on me,
I won't collapse if you are near me.
Your name is supposd to be love;my darling.
I can be a slave of this world,
Life cried for both of us,didnt it,
Little happiness is gifted by God to us.
Here is the story my darling,
These are my real feelings,
Life has founded me by fate to you,
I gave your name to love,
I don't know,if I want to die at the end ,
Or see you at the end,
But I'm sure now,
Love is your name.
手工翻译通顺,
你若执我双手,即是赋我力量.
你若望我双眼,仿佛赐我生命.
如果你离开我,我将生不如此.
纵使天崩地裂,你我永世相依.
以君之名,意爱情为何物.
以我之身,愿俯首为奴仆.
生于你我不逢时,无奈人世多伤悲.
此言此语皆真意,古来沙场几人回.
你若望我双眼,仿佛赐我生命.
如果你离开我,我将生不如此.
纵使天崩地裂,你我永世相依.
以君之名,意爱情为何物.
以我之身,愿俯首为奴仆.
生于你我不逢时,无奈人世多伤悲.
此言此语皆真意,古来沙场几人回.
求大神通顺雅致的帮我翻一下这英语,英译中甚是感激
谁帮我翻一下这段270字的英文.100分啊,我不管你用什么翻的,只要求语句通顺,意思准确啊.
求大神帮我翻译一下这句话啊,翻译成英语!你喜欢ADC,我变一直辅助你.
请英语大神帮我翻译一下这个,学渣不胜感激
求会英语的朋友帮我翻一下,
求文言文大神帮我翻一下下面这些话!
求大神把下面的一段话翻译成英语,仅供参考,别用电脑直译糊弄我,感激不敬!!!
求英语大神帮我分析一下这段英语的结构和语法
求英语大师帮我翻一下这句话
急求英语高手帮我修改一下一篇英语作文的句式和语法,在线等,不胜感激!
帮我翻译一下这篇英语短文,使里面的句子能读通顺.
麻烦大神帮我翻译一下,论文的摘要,翻译成英语,谢谢了=.=