作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译渡 江 [明]张弼扬子江头几问津①,风波如旧客愁新.西飞白日忙于我②,南去青山冷笑人.孤枕不胜乡国梦③,敞裘犹带

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/13 01:32:23
英语翻译
渡 江 [明]张弼
扬子江头几问津①,风波如旧客愁新.
西飞白日忙于我②,南去青山冷笑人.
孤枕不胜乡国梦③,敞裘犹带帝京尘④.
交游落落俱星散⑤,吟对沙鸥一怆神.
【注释】(1)“扬子”句:扬子津,为古津渡名,在江苏江都县南,有扬子桥,自古为江滨津要处.几问津,几次求渡.(2)“西飞”句:喻夕阳易逝,岁月催人.(3)“孤枕”句,指在旅途中.(4)“敝裘”句,化用陆机《为顾彦元赠妇》“京洛多风尘,素衣化作缁”句意.
具体每句的意思!
英语翻译渡 江 [明]张弼扬子江头几问津①,风波如旧客愁新.西飞白日忙于我②,南去青山冷笑人.孤枕不胜乡国梦③,敞裘犹带
徘徊在长江岸边,几番求渡却不得;江上风雨烟波一如旧时模样,而我这渡客却又添了新的愁绪.
夕阳易逝,岁月催人老,两岸的巍巍青山冷眼看着我一路向北,它自岿然不动也无所谓人世的岁月无情.
一个人在漫漫旅途中,难以承受对故乡的思念,我那经历了一路颠沛而破旧不堪的裘衣,似乎还沾染着京都的风尘.
旧日里一起游学论道的相投之人如今四散分离,都不止漂泊何处了,只剩我孤身一人对着沙鸥吟诗发愣,伤感着离别与孤寂.