我知道 你不再爱我 请用英文翻译 用从句 I know you don't love me anymore.这是宾语还是
我知道 你不再爱我 请用英文翻译 用从句 I know you don't love me anymore.这是宾语还是
我知道 你不再爱我 请用英文翻译 用从句 I know you do't love me anymore.这是宾语还是定
我认为我不再爱你了用英语说I don't think I love you any more吗
我不相信你了用I don't trust you anymore还是I don't believe you anymor
英语翻译是I don't love you anymore ,还是 I won't love you anymore?
宾语从句问题i don't know who are you?这句话对吗.从句要用陈述句语序.但我发现有些不需要用陈述句
英语翻译Don't Love You No More翻译到底是“不再爱你”还是“ 我只是不能再多爱你一些.”个人认为不应
I don't know 后面跟的宾语从句是用现在还是用过去时态?
You know I don't believe that you love me,will say unto me帮我
you don\'t love me anymore
帮我翻译下英文Now I don't know,love you still love me
You don't trust me any more.你不再相信我还是你不再使我相信?