英语翻译这个变成倒装句应该是“以事具告”还是“以之事具告”?为什么?
英语翻译这个变成倒装句应该是“以事具告”还是“以之事具告”?为什么?
英语翻译为什么原句应该是倒装的
何不试之以足.倒装句,实际上的顺序为什么.
要用倒装还是不倒装?以什么形式倒装
英语倒装句!这个句子为什么要倒装?怎么倒装?为什么把go went 分开?
中文倒装句变成直述句?
1.so we book a romm.为什么这个句子不用倒装阿,不是以SO开头的句子,要倒装的吗
以 here、there倒装句开头的句子的结构
以here be及there be引导的倒装句
以Only开头的句子一定要用倒装句吗?
用倒装结构,“她漂亮”这个句子应该是beautiful is she 还是beautiful she is?
“我们应该以生在这个伟大的国家而自豪!”变成双重否定句,