作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译少来乱回答.超爱得一首歌.已经有很多人提过这个问题了.我主要想问得是 首先麻烦你把歌词翻译出来,原文对照当然更好

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/13 00:18:42
英语翻译
少来乱回答.
超爱得一首歌.已经有很多人提过这个问题了.
我主要想问得是 首先麻烦你把歌词翻译出来,原文对照当然更好.
重点:::::还有那里到底是死去 还是 逝去?/
尽量回答吧.也觉得有些意境不能翻译.
英语翻译少来乱回答.超爱得一首歌.已经有很多人提过这个问题了.我主要想问得是 首先麻烦你把歌词翻译出来,原文对照当然更好
小红莓是一个老乐团了,这首歌是关于战争的,也是小红莓的一个主题吧.自己翻译的,
Dying In The Sun
融逝于太阳下
Do you remember
你是否忆起
The things we used to say?
那些我们曾经的喃喃细语?
I feel so nervous
我感到如此忐忑不安
When I think of yesterday
每每想起以往
How could I let things get to me so bad?
我怎么能让那些事情使我如此悲伤
How did I let things get to me?
我怎么能让那些事情还存于我脑海
Like dying in the sun
仿如融逝于太阳下
Like dying in the sun
仿如融逝于太阳下
Like dying in the sun
仿如融逝于太阳下
Like dying
仿如融逝一样
Will you hold on to me
你的臂弯是否会搀扶起我
I am feeling frail
我感到我是如此的脆弱易碎
Will you hold on to me
你的臂弯是否会搀扶起我
We will never fail
我们是绝不屈服的
I wanted to be so perfect you see
我想要当你眼中的美丽之最
I wanted to be so perfect
我想要当美丽之最
Like dying in the sun
仿如融逝于太阳下
Like dying in the sun
仿如融逝于太阳下
Like dying in the sun
仿如融逝于太阳下
Like dying
仿如融逝一样
其实看看歌词不难发现,frail都有脆弱易碎的意思,我想词人应该把自己比喻成冰,融化于太阳之下.
英语翻译少来乱回答.超爱得一首歌.已经有很多人提过这个问题了.我主要想问得是 首先麻烦你把歌词翻译出来,原文对照当然更好 英语翻译翻译得越生活感越好,1 如果我问你这个问题,如果你的回答是"有",那么在你回答后请你不要告诉任何人我有问过你这个 英语翻译之前问过这个问题了,但回答的不够详细.在开个问题,注意!我要的是原文及原文翻译,原文翻译!尽可能的全和详细. 英语翻译我回答:楼主,首先里面有几个单词错误.我把它一一列出来,再翻译的话就会顺畅很多.tranferencia改为tr 英语翻译如果能有中文歌词就更好了.当然,我得先知道这首牛音十足的歌叫什么名子. 英语翻译求救.我发给你.帮忙把听出来的用word英文写出来,翻译成中文不是太重要.当然翻译出来更好了.时间不急的,可以在 谁有新策略大学英语读写教程三的课文翻译?第二版的……答案找得好必采纳!如果有课后答案就更好了~这个问题我问了好多次……就 英语翻译首先我要祝你生日快乐!祝福你又成长了一岁,希望你能够在新的一岁里健康快乐的成长!时间过得飞快,转眼间我已经快认识 英语翻译歌词如下,稍微翻得好一点,不要用BD翻译,因为我已经试过了,I guess I should've known 英语翻译是Craig David的歌,麻烦把歌词对照翻译好么 英语翻译翻译:很抱歉又要打扰你了,我只是想问几个问题,你可以如实回答我吗?首先:你现在是我的男朋友对吧?我是想说,我们已 英语翻译麻烦不要用在线字典翻译,我已经用过了~除了翻译,我主要想了解他的历史相关背景