作业帮 > 综合 > 作业

英语口语关于旅游 时尚 环境的话题有那些词和句子?

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/18 07:59:29
英语口语关于旅游 时尚 环境的话题有那些词和句子?
给网站也可以。。非常谢谢!!很急的用。
英语口语关于旅游 时尚 环境的话题有那些词和句子?
1、渡假
2 度假 On Vacation
Making a reservation
订 房
范例
Liz: Hi, I’m Liz Moody-Burns from San Francisco. I have a [1]reservation.
Eric: Burns? B-U-R-N-S?
Liz: Yes. I should have a singlen. 单人房with a balconyn. 阳台facing the courtyardn. 庭院.
Eric: I’m sorry, Ms. Burns. There is no reservation for you. Do you have a confirmation number?
Liz: No, I don’t.
Eric: Well, I’m sorry.
Liz: Do you have any rooms?
Eric: There are no rooms with balconies. But we [2]do have a double suiten. 套房for the same price as a single.
Liz: I’ll take it. What’s the number?
Eric: Three-twenty-one.
Liz: Thank you. Where’s the elevator?
Eric: Down the hall and to the left.
翻译
丽莎:嗨,我是旧金山来的丽莎?慕迪波恩。我订了房间的。
艾里克:波恩?B-U-R-N-S?
丽莎:是的。我订的应该是一间正对着中庭,外面有阳台的单人房。
艾里克:抱歉,波恩小姐,我们没有您的订房记录。您有确认号码吗?
丽莎:不,没有。
艾里克:喔,很抱歉,我无能为力。
丽莎:你们还有空房间吗?
艾里克:有阳台的房间都住满了,不过我们还有一间双人房,价格和单人房一样。
丽莎:我要了。房间号码是多少?
艾里克:321房。
丽莎:谢谢你。电梯在哪里?
艾里克:沿着走廊走到底,就在左边。
Notes
1. reservation的动词形式是reserve,意为“预定”,例如:
to reserve a flight 订机票
to reserve a hotel room 订旅馆
to reserve a table (for two) 订餐厅(两人)桌
to reserve a car 订出租车
2. do本身是一个动词,have也是动词。但是在这里,do没有实际意义,只是加强了have的语气,作用和一个副词相当。
Cultural Background 文化背景
旅馆的房间通常称为suite(套房),听起来会让人感觉房间比较高雅一些,它的这种内涵是room所没有的。
当我们说到地址、旅馆或公寓号码时,一般人常会将号码逐个念出来,如,three-twenty-one(321),而不念成three hundred and twenty-one(三百二十一)。
Similar Expressions 相同表达
1 我们没有您的订房记录。
There is no reservation for you.
I have nothing in my book for you.
There’s no reservation here for you.
I don’t see your name on the list here.
2 请把帐记在这张卡上。
I’d like to cover the bill with this credit card.
Please charge it to this.
Bill everything to this card.
A vacation in the sun
阳光下的假期
范例
Cindy: Where did you go on your vacationn. 假期, Gerry?
Gerry: I took Bonnie and the kids to the beach in Monterrey.
Cindy: How long did you stay?
Gerry: Three days. I forgot my sunblockn. 防晒霜.
Cindy: Well, that sunburnn. 晒斑 looks pretty bad. What happened? Did you fall asleep and bakev. 烘焙 晒in your beach chair?
Gerry: No! I went windsurfingv. 风帆冲浪!
Cindy: How did you like it?
Gerry: It was [1]a piece of cake!
Cindy: Oh yeah? And you got this burned from windsurfing?
Gerry: Well, it took some time to learn.
Cindy: And…
Gerry: And I [2]kind of got stuck on the water... I needed a lesson first.
Cindy: What about Bonnie?
Gerry: She had a great time. She just joggedv. 慢跑 and went swimming. And… stayed out of the sun.
翻译
辛迪:你去哪里度假了,盖瑞?
盖瑞:我带邦妮和孩子们到蒙德勒的海滩去了。
辛迪:你们在那里呆了多久?
盖瑞:三天。我忘了带防晒油。
辛迪:你看来晒得蛮严重的。怎么会这样?你是不是在沙滩椅上睡着
了,然后被烤焦了?
盖瑞:才不是!我去玩风帆冲浪了。
辛迪:你觉得怎么样?
盖瑞:易如反掌!
辛迪:是吗?你是因为玩风帆冲浪才晒成这样的?
盖瑞:哎呀!学习总是需要一点时间的。
辛迪:而且……
盖瑞:而且我在水里好像有点团团转…… 或许我应该先学学。
辛迪:邦妮怎么样?
盖瑞: 她玩得很愉快。她只是去慢跑、游泳…… 还有,就是呆在晒不着的地方。
Notes:
1. “A piece of cake!”是常见的说法,意思是“十分容易”,和汉语中的“小菜一碟”意思相近。
2. “I kind of...” 通常是一个人在要说出实际情况时犹豫不决的用法。
3. “get stuck”是比较口语化的说法以,表示“to be trapped”(受困,通常指一小段时间)。
Similar Expressions 相同表达
1 你去哪里度假了?
Where did you go on your vacation?
Where did you spend your vacation?
What did you do on your vacation?
Where did you go on your holiday?
2 易如反掌!
It was a piece of cake!
It was really easy.
It was not hard at all.
It was simple.
3 学习总是需要一点时间。
It took some time to learn.
I didn’t learn it right away.
I had to practice a lot before I learned how.
It took me a few tries to get it right.
Checking out
退 房
范例
A: I’m ready to check out now.
B: Sure, may I have your name and your room number?
A: Bliss Arvid in Room 402.
B: One moment, please. Here is your bill. That comes to 320 dollars [1]even.
A: May I check it?
B: [2]By all means, go ahead.
A: Can I pay by traveler’s check?
B: No problem.
翻译
A:我要结帐退房了。
B:好的,请告诉我您的姓名和房间号码。
A:布里斯?亚维德,402房。
B:请稍等。这是您的帐单,刚好三百二十元整。
A:我可以核对一下吗?
B:当然可以,请便。
A:我可以用旅行支票付款吗?
B:没问题。
Notes:
1. even是一个用法和词性繁多的单词,它具有四种词性,既是名词,又是动词,既是形容词,又是副词。在这里它充当的是副词的作用,修饰前面的320 dollars,意为“刚刚好320美元”,我们汉语习惯都说“……整”。
2. by all means即是“任何形式都可以”,表示同意住客提出的请求。by和means,可以搭配出许多意思不同的短语,例如:
by fair means or foul 不择手段地
by no means 一点也不
by means of… 借着……
by no manner of means 无法
Expressions Used in A Hotel 旅馆用语
1. Can I book a double room?
我可以订一间双人房吗?
2. Could I have my bill?
我可以看一下帐单吗?
3. How long do you plan to stay here?
您打算在这里住几天?
4. I’d like to reserve a room with a single bed.
我想预定一间单人房。
5. I have a complaint to make.
我要投诉。
6. I’m sorry, but we’re booked solid right now.
很抱歉,我们这里客满了。
7. I wonder whether you have any vacancies for tonight?
我想知道你们这里今晚还有空房吗?
8. I’m ready to check out now.
我准备现在结帐退房了。
西湖景点
西湖十景 Ten Views of the West Lake
断桥残雪 Melting Snow at Broken Bridge
平湖秋月 Autumn Moon over the Calm Lake
曲院风荷 Lotus in the Breeze at Crooked Courtyard
双峰插云 Twin peaks piercing Clouds
苏堤春晓 Spring Dawn at Su Causeway
三潭印月 Three pools mirroring the moon
花港观鱼 Viewing Fish at flower harbor
南屏晚钟 Evening bell at Nanping hill
雷峰夕照 Sunset glow at Leifeng pagoda
柳浪闻莺Orioles singing in the willows
新西湖十景 Ten New Views of the West Lake
宝石流霞 Precious stone hill floating in rosy clouds
黄龙吐翠Yellow Dragon cave dressed in green
满垅桂雨Sweet osmanthus rain at Mannjuelong
虎跑梦泉 Dream of the tiger spring
九溪烟树 Nine creeks in misty forest
龙井问茶 Enjoying tea at dragon well
云栖竹径 Bamboo-lined path at Yunqi
玉皇飞云 Flying clouds over jade Emperor hill
吴山天风 Sky wind over Wu Hill
阮墩环碧 Ruan Gong islet submerged in greenery
孤山 Solitary hill
楼外楼 LOU wailou restaurant
西泠印社Xiling Seal-Engravers’ Society
西泠桥和苏小小墓 Xiling bridge and Su xiaoxiao tomb
岳飞庙和墓 Yue Fei’s temple and his tomb
杭州花圃 Hangzhou flower nursery
杭州植物园 Hangzhou botanical garden
玉泉Jade spring
灵峰探梅 Visiting Lingfeng for plum bolssoms
灵隐寺 Lingyin Temple
杨公堤 Yang Gong causeway
郭庄 Guo’s villa
涌金池 YOngjin pool
钱王祠 King Qian’s temple
长桥 Long bridge
六和塔 Six harmonies pagoda( Liuhe pagoda)
Bore-watching 看潮、Qiantang Tide 钱塘潮
Dragon Well tea 龙井茶
Tea-picking 采茶
Tea House 茶
Hangzhou dishes 杭帮菜
Silk city 丝绸城
Hu Xueyan’s Former Residence 胡雪岩故居
The Street of clothes for women in Wulin Road 武林路女装街
Yellow Dragon Sports Center 黄龙体育中心
2、环保
污染 POLLUTION
污染物 Pollutants
气溶胶,气雾剂 Aerosols
农业废物 Agricultural wastes
石棉 Asbestos
商业噪音 Commercial noise
混合污染 Composite pollution
作物废物 Crop waste
二恶英 Dioxins
农家场院废物 Farmyard waste
火、火灾 Fire
危险物质 Hazardous substances
危险废物 Hazardous wastes
重金属 Heavy metals
医院废物 Hospital wastes
工业废水 Industrial effluents
工业排放物 Industrial emissions
工业烟尘 Industrial fumes
工业噪声 Industrial noise
无机污染物 Inorganic pollutants
铅污染 Lead contamination
液体废物 Liquid wastes
丢弃物,废气物 Litter
汞污染 Mercury contamination
微污染物 Micropollutants
采矿废物 Mining wastes
机动车辆排放物 Motor vehicle emissions
城市废物 Municipal waste
氮氧化物 Nitrogen oxides
噪声污染 Noise pollution
恶臭公害 Odour nuisance
有机物污染 Organic pollutants
难降解有机污染物 Persistent organic pollutants
有机溶剂 Organic solvents
有机卤化物 Organohalogen compounds
医药废物 Pharmaceutical wastes
塑料废物 Plastic wastes
多氯联苯 Polychlorinated biphenyls
聚合物废物 Polymer wastes
放射性物质 Radioactive substances
氡 Radon
橡胶废物 Rubber waste
锯屑 Sawdust
污水 Sewage
屠宰场废物 Slaughterhouse waste
固体废物 Solid wastes
热污染 Thermal pollution
有毒物质 Toxic substances
有毒废物 Toxic waste
毒素 Toxins
痕量元素 Trace elements
痕量物质 Trace materials
交通噪音 Traffic noise
废物,垃圾 Trash
废热 Waste heat
木材废料 Wood waste
对流层臭氧 Tropospheric ozone
污染源 Pollution sources
生物武器 Biological weapons
水泥工业 Cement industry
化学武器 Chemical weapons
烟囱 Chimneys
冷却水 Cooling waters
机动车辆 Motor vehicles
摩托车 Motorcycles
核武器 Nuclear weapons
海洋倾倒 Ocean dumping
石油泄漏 Oil spills
废金属 Scrap metals
挖掘堆积 Excavation heaps
污染治理 Pollution abatement
隔音 Acoustic insulation
化学污染清除 Chemical decontamination
燃料脱硫 Desulphurization of fuels
过滤器 Filters
噪音治理 Noise abatement
污染治理设备 Pollution abatement equipment
污染控制技术 Pollution control technology
辐射防护 Radiation protection
洗涤器 Scrubbers
分离器 Separators
防烟 Smoke prevention
废物最少化 Waste minimization
废物 Wastes
电池处理 Battery disposal
废物的化学处理 Chemical treatment of waste
处置场所 Disposal sites
废物焚烧 Incineration of waste
矿山回填 Mine filling
残油回收 Oil residue recuperation
放射性废物管理 Radioactive waste management
回收的材料 Recycled materials
回收 Recycling
材料再利用 Reuse of materials
卫生填埋 Sanitary landfills
海洋排泄口 Sea outfall
化粪池 Septic tanks
污水处置 Sewage disposal
污水处理系统 Sewage treatment systems
固体废物处置 Solid waste disposal
废物同化处置 Waste assimilation capacities
废物转化技术 Waste conversion techniques
废物处置 Waste disposal
废物土地处置 Waste disposal in the ground
废物处置税 Waste disposal taxes
废物回收 Waste recovery
废物利用 Waste use
水的再利用 Water reuse
人体健康 HUMAN HEALTH
污染物的危害 Hazards of pollutants
在人体组织中的积累 Accumulation in body tissues
镉污染 Cadmium contamination
环境健康危害 Environmental health hazards
人体接触污染物 Human exposure to pollutants
污染物的长期效应 Long-term effects of pollutants
核安全 Nuclear safety
污染物的影响 Pollutant effects
污染风险 Pollution risk
辐射效应 Radiation effects
药物的副作用 Side effects of pharmaceutical drugs
有毒物质的协同效应 Synergistic effects of toxic substances
与环境有关的疾病 Environmentally related diseases
致癌物 Carcinogens
南美锥虫病 Chagas‘ disease
人类的疾病 Human diseases
免疫疾病 Immunological diseases
婴儿死亡率 Infant mortality
疟疾 Malaria
盘尾丝虫病 Onchocerciasis
病原生物体 Pathogenic organisms
辐射病 Radiation sickness
血吸虫病 Schistosomiasis
人类疾病传染媒介 Vectors of human diseases
工作环境 Working environment
人机工程学 Ergonomics
职业健康 Occupational health
职业安全 Occupational safety
振动 Vibration
营养与保健 Nutrition and health care
过敏素 Allergens
基本食物要求 Basic food requirements
食品 Food
食品添加剂 Food additives
食用色素 Food colourants
食品污染 Food contamination
保健 Health care
卫生设施 Health facilities
高蛋白食品 High protein foods
医院 Hospitals
营养不良 Malnutrition
医疗 Medical treatment
药用植物 Medicinal plants
营养 Nutrition
食品的营养价值 Nutritive value of food
毒物 Poisons
吸烟 Smoking
主食 Staple foods
传统保健 Traditional health care
灾难 DISASTERS
灾难现象 Catastrophic phenomena
生物体的意外释放 Accidental release of organisms
雪崩 Avalanches
旋风 Cyclones
沙漠蝗虫 Desert locusts
地震 Earthquakes
环境事故 Environmental accidents
流行病 Epidemics
洪水 Floods
飓风 Hurricanes
山崩 Landslides
人为灾难 Human-made disasters
核事故 Nuclear accidents
放射性污染 Radioactive contamination
释放 Release
地震海浪 Seismic sea waves
泄漏 Spillage
暴风雨 Storms
台风 Typhoons
应急减灾措施 Emergency relief measures
灾难清理作业 Disaster clean-up operations
防灾准备 Disaster preparedness
防灾 Disaster prevention
灾难救援 Disaster relief
流离失所人员 Displaced persons
紧急救援 Emergency relief
应急避难所 Emergency shelter
环境应急计划 Environmental contingency planning
防洪 Flood control
放射性污染清除 Radioactive decontamination
临时住房 Temporary housing
临时避难所 Temporary shelter
生境破坏 Habitat destruction
陆地活动 Land-based activities
3、热点词汇
公平,公开 just, fair and open
好莱坞大片 Hollywood blockbuster
黄金时段 prime time
假唱 lip-synch
劲射 power shot
拉拉队 cheering squad
来电显示电话机 caller ID telephone
论文答辩 (thesis) oral defense
泡沫经济 bubble economy
票贩子 scalper, ticket tout
拳头产品 competitive products; knock-out products; blockbuster
三角恋爱 love triangle
三 维 动 画 片 three-dimensional animation
'扫黄打非' eliminate pornography and illegal publications
申办奥运会 bid for the Olympic Games
实现中华民伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation
市场疲软 sluggish market
素质教育 education for all-around development
网吧 Internet bar
网恋 online love affair
网上冲浪 surf the Internet
网上交易平台 online trading platform
网友 net friend
无线应用协议 WAP ( wireless application protocol )
下岗 laid-off workers
下海 plunge into the commercial sea
下网 off line
小康之家 well-off family; comfortably-off family
新新人类 New Human Being ; X Generation
信息港 inforport
形象小姐 / 先生 image representative of a product or a brand
虚拟网 virtual net
学生处 students' affairs division
研究生毕业证 / 学位证 graduate diploma/graudate degree's diploma
以人为本 people oriented; people foremost
义务教育 compulsory education
易拉罐 pop can
应试教育 examination-oriented education system
舆论导向 direction of public opinion
运球 dribble
在职博士生 on-job doctorate
早恋 puppy love
证券营业部 stock exchange; security exchange
知识产权 intellectual property rights
中专生 secondary specialized or technical school student
中流砥柱 mainstay, chief corner stone
专卖店 exclusive agency; franchised store
自我保护意识 self-protection awareness
综合国力 comprehensive national strength
综合业务数字网 integrated service digital network (ISDN)
总裁助理 assistant president
综合治理 comprehensive treatment
安居工程 housing project for low-income urban residents
信息化 information-based; informationization
外资企业 overseas-funded enterprises
下岗职工 laid-off workers
分流 reposition of redundant personnel
三角债 chain debts
素质教育 education for all-round development
社会治安情况 law-and-order situation
民族国家 nation state
台独 'independence of Taiwan'
台湾当局 Taiwan authorities
台湾同胞 Taiwan compatriots
西部大开发 Development of the West Regions
可持续性发展 sustainable development
风险投资 risk investment
扩大内需 to expand domestic demand
计算机辅助教学 computer-assisted instruction (CAI)
虚拟现实 virtual reality
网民 netizen (net citizen)
电脑犯罪 computer crime
电子商务 the e-business
网上购物 shopping online
学生减负 to reduce study load