英语翻译Like at most startups,employees often wear multiple hats
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/24 13:27:45
英语翻译
Like at most startups,employees often wear multiple hats.Engineers,including Musk,work in an office-free open cubicle layout less than a minute's walk from where technicians are building rocket engines and machines are welding together space capsules
其中,work in an office-free open cubicle layout ;以及,are welding together space capsules,这两句的语法让我很纠结,
Like at most startups,employees often wear multiple hats.Engineers,including Musk,work in an office-free open cubicle layout less than a minute's walk from where technicians are building rocket engines and machines are welding together space capsules
其中,work in an office-free open cubicle layout ;以及,are welding together space capsules,这两句的语法让我很纠结,
office-free:一般公司里,小兵喽罗坐格子间 cubicle,经理们都有自己的办公室,门一关,自成一体.XXX-free = 没有 XXX的.office-free:= 没有办公室 = 谁都没有自己的 office,经理、喽罗们全都坐在 cubicle 里!甚至格子间的隔墙只有 1 - 1.2 米左右高.这是20来年前开始风行的开放式布局 = open cubicle layout,强调团队、管理人员与被管理人员之间的高效沟通,减少隔阂.
.Machines are welding together space capsules = 正在进行时.是哪里的语法不明确?还是 weld 这个词没查字典?
再问: 还是有点纠结,office-free open cubicle layout 翻译结果是什么? are building rocket engines and machines are welding together space capsules 连续用两个be 动词是什么玩法?搞不懂,以及后半句 welding together space capsules,together用的我很郁闷
再答: office-free open cubicle layout : 你看懂了句子的意思,就行了。用翻译来确保自己理解正确,是不可取的:既降低你的阅读速度,又阻碍你培养自己的英语语感。 technicians are building rocket engines and machines are welding together space capsules --- 看来你断句断错了地方。应该这样分割这句话的: 1) technicians are building rocket engines , and 2) machines are welding together space capsules together ---- 把不同的部件 weld 到一起。
再问: 事实上我要把它翻译成中文,所以才追问了下,实在搞不懂那个layout放在这里什么意思。 第二句明白了,谢谢!
再答: layout ------ 以前我的一位教授最爱问的一句话:“你查字典没有?哪一本字典?”
.Machines are welding together space capsules = 正在进行时.是哪里的语法不明确?还是 weld 这个词没查字典?
再问: 还是有点纠结,office-free open cubicle layout 翻译结果是什么? are building rocket engines and machines are welding together space capsules 连续用两个be 动词是什么玩法?搞不懂,以及后半句 welding together space capsules,together用的我很郁闷
再答: office-free open cubicle layout : 你看懂了句子的意思,就行了。用翻译来确保自己理解正确,是不可取的:既降低你的阅读速度,又阻碍你培养自己的英语语感。 technicians are building rocket engines and machines are welding together space capsules --- 看来你断句断错了地方。应该这样分割这句话的: 1) technicians are building rocket engines , and 2) machines are welding together space capsules together ---- 把不同的部件 weld 到一起。
再问: 事实上我要把它翻译成中文,所以才追问了下,实在搞不懂那个layout放在这里什么意思。 第二句明白了,谢谢!
再答: layout ------ 以前我的一位教授最爱问的一句话:“你查字典没有?哪一本字典?”
英语翻译Like at most startups,employees often wear multiple hats
( )—Can you wear hats at school?
People like to wear Santa Claus hats at____
on/in freezing day People often wear gloves and hats to keep
英语翻译So crimes like theft by employees - things like embezzle
we wear colorful paper hats.
Like most farmers at that
put on hats.puts on hats .wear on hats.wears on hats.
英语翻译but most often the response was either nothing at all,or
英语翻译Table 7 shows that,among current employees,most of them
穿漂亮衣服 英语:------------wear hats--------
Can you wear hats in school?