解释这段文言文余性好山寺,每一游历,意辄欣然,尤于荒凉岑寂之区,倍为延伫.自谓宿世有空门缘,所交缁流颇众.若楚黄吴深有之
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 06:23:20
解释这段文言文
余性好山寺,每一游历,意辄欣然,尤于荒凉岑寂之区,倍为延伫.自谓宿世有空门缘,所交缁流颇众.若楚黄吴深有之禅床,蜀高原明昱、越天台传灯之讲义,越双井惟传之诗句,固铮铮佼佼,法中之龙象也.吾乡雪浪之洪恩,慧解通脱,不为法缚,废迹遗心,别有真契.洪济之守心,精持木,皈依净土,慈悲接物,诚感十方.余皆得参承而接席焉.至今思其风义,每深叹企,尝谓使余结宇中林,栖心俗外,得如三四公者,与偕净侣,晨钟夕梵,晏坐经行,便可敝屣浮名,乐而忘老矣.
余性好山寺,每一游历,意辄欣然,尤于荒凉岑寂之区,倍为延伫.自谓宿世有空门缘,所交缁流颇众.若楚黄吴深有之禅床,蜀高原明昱、越天台传灯之讲义,越双井惟传之诗句,固铮铮佼佼,法中之龙象也.吾乡雪浪之洪恩,慧解通脱,不为法缚,废迹遗心,别有真契.洪济之守心,精持木,皈依净土,慈悲接物,诚感十方.余皆得参承而接席焉.至今思其风义,每深叹企,尝谓使余结宇中林,栖心俗外,得如三四公者,与偕净侣,晨钟夕梵,晏坐经行,便可敝屣浮名,乐而忘老矣.
我的性情喜欢山中的寺院,每逢一次游历,心情就很高兴,特别是对尤于荒凉、僻寂的地方,停留的时间更是加倍.自己认为前世和佛家空门有缘,所交往的人中,佛教徒相当多.像楚地的黄吴寺深有禅师的禅床,蜀地高原寺明昱禅师、越地天台寺传灯禅师的讲解佛家经义,越地双井寺惟传禅师所作的佛教诗句,都是铮铮佼佼,是佛法中的龙象.我家乡雪浪寺的洪恩禅师,对教义的理解很透彻、洒脱,不被经句所束缚,废掉了外在的痕迹,只把精神留在心里,对教义另有一番真实的理解.洪济寺的守心禅师,严格遵守教义,虔诚地皈依净土,以慈悲心肠待人接物,真诚感动了各方.这些禅师,我都得以参拜他们,并且坐在一起探讨教义.至今怀念起他们的品行和教义,还经常感叹,期望向他们一样.我曾经说:假使让我在山林中建个屋子,让自己的心灵在世俗世界以外栖息,能够像前面提到的三四位禅师那样,一同交往的都是相信教义的朋友,早晨撞钟,晚上念经,在这样的环境里坐或行,便可以把浮名当成敝屣,高兴地忘记自己的年龄了.
解释这段文言文余性好山寺,每一游历,意辄欣然,尤于荒凉岑寂之区,倍为延伫.自谓宿世有空门缘,所交缁流颇众.若楚黄吴深有之
把文言文翻译为现代文;秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马.于是焉,河伯欣然自喜,
解释下列句中的虚词、1,之;于舅家见 之 .闻 之 ,欣然规往.山水 之 乐.两狼 之 并趋如故.辍耕 之 垄上.
公仪休嗜鱼文言文翻译 “公仪休相鲁而嗜鱼,一国争买鱼.明于人之为己者,不如己之自为也.”这一篇.
文言文 芙蕖解释(自荷钱出水之日.)
文言文句子翻译解释括号中 的字何(预)君事:上尝得佳鹅,自(臂)之: 句子翻译北门近何营善:使所营为是,当助陛下成之;为
文言文的解释余尝游于京师侯家富人之园,见其所蓄,自绝徼海外奇花石无所不致,而所不能致者惟竹.吾江南人斩竹而薪之.其为园,
《刻舟求剑》文言文楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水.遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠.”舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,
孙辛老识欧阳文忠公求此文言文的:“寒暑未尝易也”的解释“为勤读书而多为之,自工”的解释.还有此文所阐述旳观点.谢谢.
古今异义解释1.众闻则非之 非 2.于是焉河伯欣然自喜 于是 3.顺流而东行,至于北海 至于北海 4.吾长见笑于大方之家
文言文在线翻译急啊.余少盛气不自抑,或与之辩争,至于喧哄。。还有1,人之穷达悬于天,而非人力之所能为邪!的意思
文言文:之,其,以,焉,而,于,为的多种解释(要有例子)