英语翻译它可以使文章更生动,给读者留下深刻的印象书上的文字很多是手写体往往是在一些原有的比较固定的语言框架上换上新的词或
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 03:32:05
英语翻译
它可以使文章更生动,给读者留下深刻的印象
书上的文字很多是手写体
往往是在一些原有的比较固定的语言框架上换上新的词或调换某些词的位置
这个也是广告常用的一个手段
以上两句广告语的框架都源于人们熟悉的句子,这也是这两句广告语能一下子深入人心的前提.
它可以使文章更生动,给读者留下深刻的印象
书上的文字很多是手写体
往往是在一些原有的比较固定的语言框架上换上新的词或调换某些词的位置
这个也是广告常用的一个手段
以上两句广告语的框架都源于人们熟悉的句子,这也是这两句广告语能一下子深入人心的前提.
它可以使文章更生动,给读者留下深刻的印象
it could make the article more vivid,and impresses the readers deeply.
书上的文字很多是手写体
some letters are handwriting in this book.
往往是在一些原有的比较固定的语言框架上换上新的词或调换某些词的位置
the situation often happens that some new words replace the original and fixed lauguage frameworks,or the word positons are transfered.
这个也是广告常用的一个手段
it is also a method used in advertizing.
以上两句广告语的框架都源于人们熟悉的句子,这也是这两句广告语能一下子深入人心的前提.
The frameworks of two advertizing slogans above are both from the sentences known well by people.that is the precondition why they could strike root in the hearts of the people
it could make the article more vivid,and impresses the readers deeply.
书上的文字很多是手写体
some letters are handwriting in this book.
往往是在一些原有的比较固定的语言框架上换上新的词或调换某些词的位置
the situation often happens that some new words replace the original and fixed lauguage frameworks,or the word positons are transfered.
这个也是广告常用的一个手段
it is also a method used in advertizing.
以上两句广告语的框架都源于人们熟悉的句子,这也是这两句广告语能一下子深入人心的前提.
The frameworks of two advertizing slogans above are both from the sentences known well by people.that is the precondition why they could strike root in the hearts of the people
英语翻译它可以使文章更生动,给读者留下深刻的印象书上的文字很多是手写体往往是在一些原有的比较固定的语言框架上换上新的词或
给老师留下深刻的印象 英语翻译
看了这部电影,它给我留下了深刻的印象,是病句吗
给我留下的深刻印象的六年级上课文
长城给他们留下了深刻的印象的英语翻译
英语翻译“长城给他们留下了深刻的印象”.
修改病句:读者在这篇小说的头脑中留下深刻的印象.
修改病句:读者在这篇小说的头脑中留下深刻的印象
英语翻译它的优点在于其流利通顺的语言易为读者所接受,译文不会对读者造成理解上的障碍,其缺点则是译作往往仅停留在内容、情节
英语翻译2.他在上海的所见所闻给他留下了深刻的印象(impression)
何其芳笔下的秋天给读者留下的印象
英语翻译1.在中国见到的一切给他留下了深刻的印象.2.让我们特别高兴的是老师接受了我们所提出的建议.3.一些人在担心网络